Stron w wątku:   [1 2 3] >
如何得项目?
Autor wątku: Adalbert Hammer
Adalbert Hammer
Adalbert Hammer
Chiny
Local time: 09:14
chiński > niemiecki
+ ...
Oct 15, 2009

我从学外语以来一直集中于提高我的外语水平.
现在我发现了我忽略了我的人际关系.

我的技术良好, 现在如何养活自己赡养父母?
我已经应聘了很多翻译公司,但是没有人愿意跟我合作因为我的水平太高了.
难道我白学了吗?:???:

[Edited at 2009-10-15 11:25 GMT]


 
Donglai Lou (X)
Donglai Lou (X)  Identity Verified
Chiny
Local time: 09:14
angielski > chiński
+ ...
不着急,慢慢来! Oct 15, 2009

项目和客户都需要慢慢积累。这过程可能是几个月,也可能是几年。

有时候水平高,确实有不被人认同的时候,但终会有伯乐的。往往这种伯乐还是长期的业务合作伙伴。


 
Adalbert Hammer
Adalbert Hammer
Chiny
Local time: 09:14
chiński > niemiecki
+ ...
NOWY TEMAT
88 Oct 15, 2009

恩人老Lou 与Weniger十分感谢你们, 虽然我的困境还没有解决, 你们给我一个新的希望了.



[Edited at 2009-10-15 14:22 GMT]

[Edited at 2009-10-15 14:23 GMT]

[Edited at 2009-10-15 14:24 GMT]


 
hongbin
hongbin
Local time: 09:14
伯乐 Oct 17, 2009

希望我的伯乐也尽快出现了

 
ysun
ysun  Identity Verified
USA
Local time: 20:14
angielski > chiński
+ ...
水平高只是翻译社考虑的因素之一 Oct 17, 2009

翻译社的PM,尤其是那些看不懂译文(如中文)的PM,不一定能看出你翻译水平的高低。他们一眼就能看出的是你报价的高低。况且,许多翻译社明知你水平高也不一定用你。因为他们是在报价低的前提下找水平高的(更甭提那些以低价为唯一标准的),而不是在水平高的前提下找价格合理的。真正关心翻译水平高低的是最终客户。只有最终客户承认你水平高,指定非由你翻译不可(即使他不知你姓甚名谁),你的饭碗才真正牢靠。

 
Adalbert Hammer
Adalbert Hammer
Chiny
Local time: 09:14
chiński > niemiecki
+ ...
NOWY TEMAT
Oct 17, 2009

愚兄也已经明白了这个问题.
不过我并不追求水平高的翻译工作.
从简单开始就行了, 不过现在是在不知道怎么找工作.
我的专业是心理学(留学,但是没有拿到毕业证)而不是外语.问题就在于这里.

5555


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
USA
Local time: 21:14
Członek ProZ.com
od 2005

angielski > chiński
+ ...
WHo is Weniger though? Oct 18, 2009

Adalbert Hammer wrote:

恩人老Lou 与Weniger十分感谢你们, 虽然我的困境还没有解决, 你们给我一个新的希望了.



[Edited at 2009-10-15 14:22 GMT]

[Edited at 2009-10-15 14:23 GMT]

[Edited at 2009-10-15 14:24 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
USA
Local time: 20:14
angielski > chiński
+ ...
未听说过 Oct 18, 2009

也许是位在幕后时刻注意论坛上千里马动向的伯乐吧!:D

 
ysun
ysun  Identity Verified
USA
Local time: 20:14
angielski > chiński
+ ...
建议回顾一下此论坛上以前的有关讨论 Oct 18, 2009

Adalbert Hammer wrote:

不过现在是在不知道怎么找工作.


 
Shouguang Cao
Shouguang Cao  Identity Verified
Chiny
Local time: 09:14
angielski > chiński
+ ...
没明白 Oct 18, 2009

“我已经应聘了很多翻译公司,但是没有人愿意跟我合作因为我的水平太高了”

翻译公司因何嫌译员水平太高?


 
jyuan_us
jyuan_us  Identity Verified
USA
Local time: 21:14
Członek ProZ.com
od 2005

angielski > chiński
+ ...
這個不僅不是問題﹐而且是你的優勢(我的意思是等你拿到畢業證後) Oct 18, 2009

Adalbert Hammer wrote:


我的专业是心理学(留学,但是没有拿到毕业证)而不是外语.问题就在于这里.

5555



 
redred
redred  Identity Verified
Chiny
Local time: 09:14
angielski > chiński
+ ...
proz Oct 19, 2009

总是怕别人不知道他是伯乐,here and there若隐若现、或大肆地撰写长达几十页之巨篇的经营手法且让人产生手中大量持有活计的现像,新来者往往不知晓来龙去脉,他们总抱着怎样找活计的心态,心思思,想得到"伯乐"垂青的一日,保持着这种"幻想",这种中外差价的"利益";事实就算活儿给到你,摊薄了,份量也不会多;如果是比较专业的活,不能分摊了,唯你独专了,也只是一条a pair of used under pants.

常在论坛现身的海外同仁,必然常收到这类主动要活的私下邮件(新来者多一些),如果这种估计是错误的,就当我闲来没事白天在乱说话,呵呵.

[Edited at 2009-10-19 07:11 GMT]


 
ysun
ysun  Identity Verified
USA
Local time: 20:14
angielski > chiński
+ ...
恐怕关键还在于价格 Oct 19, 2009

Adalbert Hammer wrote:

我已经应聘了很多翻译公司,但是没有人愿意跟我合作因为我的水平太高了.

许多翻译公司都希望翻译水平越高越好,但价格却越低越好。这种“伯乐”恨不得千里马不吃草。 翻译公司不愿与你合作不会是因为你水平太高,而可能是因为他们觉得你报价太高,故以 overqualified 作为借口。 试想,他们还没与你合作怎么就知道你水平太高?

如果你报价确实太高,可作适当调整。但也可能你的报价并不算高,而是翻译社太贪婪。 例如曾有人在“市场观察”里提起过,“在另一个中文翻译论坛看到有人找科技英文翻译,生物方面的中译英,5600字,200人民币。应征的还不少”。对于这种翻译社,不合作倒也罢。
http://www.proz.com/post/947462#947462

有些不良翻译社往往利用翻译人员急于找活的心理,趁机狠狠压价;甚至还会有骗子主动找上门来,让你会有“久旱逢甘雨”似的感觉。 结果,不少翻译受骗上当,白干了价值几千美元、甚至上万美元的项目。所以千万要当心!


[Edited at 2009-10-20 06:00 GMT]


 
wonita (X)
wonita (X)
Chiny
Local time: 21:14
经理还有时间翻译? Oct 20, 2009

你在简历上介绍自己是两家中国公司的经理。

不知道你说的是真的还是假的。

如果是真的,你找翻译项目干嘛?


 
Jiantao Lu
Jiantao Lu  Identity Verified
Chiny
Local time: 09:14
angielski > chiński
嘿嘿 Oct 20, 2009

业务多元化嘛

 
Stron w wątku:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

如何得项目?






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »