This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Traducteur et/ou interprète indépendant, Utilisateur confirmé du site
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Général / conversation / salutations / correspondance
Journalisme
Tourisme et voyages
Publicité / relations publiques
Poésie et littérature
Ésotérisme
Autres domaines traités :
Folklore
Imprimerie et édition
Psychologie
Art, artisanat et peinture
Internet, commerce électronique
Média / multimédia
Sports / forme physique / loisirs
Argot
Musique
Cosmétiques / produits de beauté
Ressources humaines
Cuisine / culinaire
Sciences sociales, sociologie, éthique, etc.
Textiles / vêtements / mode
Enseignement / pédagogie
Nutrition
Idiômes / maximes / proverbes
Histoire
Environnement et écologie
Autre
More
Less
Tarifs
anglais vers français - Tarif : 0.10 - 0.07 EUR par mot / 40 - 30 EUR de l'heure espagnol vers français - Tarif : 0.10 - 0.07 EUR par mot / 40 - 30 EUR de l'heure
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Wordfast
Bio
Frédérique Biehler [email protected]
Calle Sol Naciente,14. 1Iz Tel : +34 687.22.81.40
03016 Alicante
Spain.
Freelance translator since 1987
Trilingual. From English and Spanish to French.
French: Mother tongue. English: Fluent. Spanish: Fluent.
From 2002 up to now: Alicante, Spain.
Movie dubbing, subtitling. (Movies, series, cartoons, mangas and documentaries). SACEM member.
Localization. Editing. Proofreading (Websites, User manuals, etc…)
• Dubbings of the following movies. (lip-sync)
Before 2008, list upon request. From English to French (titles and directors)
- Gormitis (26 instalments)
- Last of the living - Logan McMillan
- Deadgirl - Marcel Sarmiento, Gadi Harel
- Final engagement - Ari Novak
- Free Jimmy - Christopher Nielsen
- Wild horse from Shangri-la - Gigo Lee (English script)
- Damage - Jeff King
- The house of the devil - Ti West
- Unrivaled - Warren P. Sonoda
- Messages deleted - Rob Cowan
- Dead man running - Alex De Rakoff
- Survival of the dead - George A. Romero
- The King of Fighters - Gordon Chan
- 50 pills - Theo Avgerinos
- The show must go on. Corean movie (english script) - Han Jae Rim
- Sol Goode - Danny Comden
- Speak - Jessica Sharzer
- The hottie and the nottie - Tom Putnam (60mn)
- Green street hooligans - Jesse Johnson
- Sunshine cleaning - Christine Jeffs
- Kokoda - Alister Grierson (only translation, no lip-sync)
- Danish serie: 2900 Happiness. (English script) # 5; 6; 9; 10; 13; 14; 17; 18; 21; 22; 25; 26; 33; 34
From Spanish to French:
- Sleep dealer - Alex Rivera
- Los cronocrimenes - Nacho Vigalondo
- Sexy killer - Miguel Marti
- Enermanos: # 1; 6
Dubbing of the mexican series / telenovelas:
- Mar de Amor: # 6; 9; 14; 16; 23; 34; 39; 50; 55; 60; 63; 70; 75; 79; 81; 84; 89; 93; 99; 101; 108; 113; 115; 120; 123;128; 133; 139; 144; 150; 153; 156; 162
- Teresa: #1; 9; 13; 18….
Colombian:
- Punto-de-giro: #1
Indian (in indian with english text):
- Swarg : 150 instalments
1987- 2002: Paris, France: Mostly from English to French. (List upon request)
* Movies, series, cartoons, mangas and documentaries *
- Casting of actors and organisation of the movie dubbing in studio.
- FA (film announce) done for all movies.
EDUCATION
1983.1984: New-York. Baccalauréat B (economic and social sciences).
1984-1985: Center for the Media Arts, the Germain School of Photography. New-York. Graduated professional photographer.
ADDITIONAL INFORMATION
Computer: Microsoft Office, Window7, Excel, Adobe, Cyberlink, DivX, VLC, Filezilla, Internet, Wordfast…
Hobbies: Photography. Reading. Hiking. Skiing. Jogging. Swimming. Beaching and sun tanning…
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.
Total des points gagnés: 25 Points de niveau PRO: 24