This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The right words in the right place bridge cultures
Tipo de cuenta
Profesional autónomo agencia/empresa
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
inglés al español - Tarifa normal: 0.18 USD por palabra / 30 USD por hora español al inglés - Tarifa normal: 0.11 USD por palabra / 40 USD por hora inglés al catalán - Tarifa normal: 0.11 USD por palabra / 40 USD por hora catalán al español - Tarifa normal: 0.11 USD por palabra / 40 USD por hora catalán al inglés - Tarifa normal: 0.11 USD por palabra / 40 USD por hora
español al catalán - Tarifa normal: 0.11 USD por palabra / 40 USD por hora
español al inglés (University of Barcelona) catalán al español (Generalitat de Catalunya, Nivell C) español al catalán (University of Barcelona) español al catalán (Generalitat de Catalunya, Nivell C) inglés al catalán (Generalitat de Catalunya, Nivell C)
inglés al catalán (University of Barcelona) catalán al inglés (University of Barcelona) catalán al inglés (Nivell C, Generalitat de Catalunya) inglés al español (University of Barcelona) catalán al español (University of Barcelona)
More
Less
Miembro de
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint
Bio
15-year multilingual and multicultural translator, editor, copywriter, information architect, web globalization, usability generalist in multimedia and text learning environments. Connector of people with information and each other in various media and settings: in writing, in person and online. Team player with ability to coordinate parties and meet deadlines. Meticulous focus on details while maintaining bigger picture and cultural contexts.
Palabras clave: translation, editor, copywriting, localization, web globalization, proofreading, crosscultural, multilingual, user experience, usability. See more.translation, editor, copywriting, localization, web globalization, proofreading, crosscultural, multilingual, user experience, usability, UCD, information architecture, translation, cultural diveristy, education, e-learning, K12, internet, . See less.