Working languages:
Turkish to German
French to German
German to Turkish

Annette Hanisch
Deutsche Muttersprachlerin in der Türkei

Türkiye
Local time: 08:22 +03 (GMT+3)

Native in: German 
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Account type Freelancer and outsourcer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription
Expertise
Specializes in:
Advertising / Public RelationsMusic
Tourism & TravelSports / Fitness / Recreation

Rates
French to German - Standard rate: 0.10 EUR per word / 40 EUR per hour

KudoZ activity (PRO) Questions asked: 1
Translation education Master's degree
Experience Years of experience: 28. Registered at ProZ.com: Jan 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Powerpoint
Website http://www.bodrum-consulting.com
Professional practices Annette Hanisch endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.0).
Bio
Owner of translation office ‘Bodrum Consulting & Translations’ focussing on:
- Legal translations from Turkish into German, English, French and vice versa, especially contracts in the field of real estate, POA’s, company foundation etc.
- Translations of tourism-related brochures and websites (Hotels, agencies, boat charter, medical services etc)
- Consulting services for foreigners settled or aiming at settling/investing in the Bodrum area

2014 Translation of Tuna Kiremitçi’s novel ‘Dualar kalıcıdır’ into German
(Edition: Randomhouse BTB)
2012 Adaptation and translation of Ece Temelkuran’s novel ‘Düğümlere
üfleyen Kadınlar’
2010 Adaptation of the Turkish novel ‘Face to Face’ (Ayşe Kulin - Bir gün)
2008 Adaptation and translation of a Turkish novel (Tuna Kiremitçi – Dualar
kalıcıdır) into a radio-play for the German WDR
2006 Conception, copywriting and translation (English, German, French) of a book about Marine Tourism in Turkey commissioned by the Turkish Chamber of Shipping
Keywords: Medical, legal, brochure, tourism, publicity, music, outdoor, watersports, prose,


Profile last updated
May 21, 2021



More translators and interpreters: Turkish to German - French to German - German to Turkish   More language pairs