Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
catalan vers espagnol

Sandra García Alonso
Medical, Media, Tech, Marketing, L10n

Barcelona, Cataluña, Espagne
Heure locale : 00:42 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol (Variant: Standard-Spain) Native in espagnol
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive reviews
(1 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Sandra García Alonso is working on
info
Feb 14, 2020 (posted via ProZ.com):  Translation of beer definitions, English into Spanish, 9,000 words. Ready in 3 days!! ...more, + 16 other entries »
Total word count: 32027

Message de l'utilisateur
Translation and Localization EN>ES FR>ES CA>ES
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Utilisateur confirmé du site
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Editing/proofreading, Training, Translation, Website localization, Software localization, MT post-editing, Desktop publishing, Project management, Operations management, Subtitling, Transcription, Vendor management, Voiceover (dubbing)
Compétences
Spécialisé en :
Médecine : médicamentsMarketing / recherche de marché
Droit : contrat(s)Droit (général)
Général / conversation / salutations / correspondanceAutre
Ordinateurs : logicielsMédecine : instruments
Médecine (général)Ordinateurs (général)

Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 40 - 50 EUR de l'heure
français vers espagnol - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 40 - 50 EUR de l'heure
catalan vers espagnol - Tarif : 0.08 - 0.10 EUR par mot / 40 - 50 EUR de l'heure
espagnol - Tarif : 0.04 - 0.05 EUR par mot / 40 - 50 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 608, Réponses aux questions : 446, Questions posées : 45
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  3 entrées

Études de traduction Master's degree - Universitat Jaume I
Expérience Années d'expérience en traduction : 23. Inscrit à ProZ.com : May 2003.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació, verified)
français vers espagnol (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació, verified)
catalan vers espagnol (Universitat Jaume I, Facultat de Ciències Humanes i Socials, Departament de Traducció i Comunicació, verified)
Affiliations N/A
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Google Translator Toolkit, Heartsome, Idiom, Indesign, Lingotek, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, Multilizer, OmegaT, MateCat, multiterm, PoEdit, Passolo, Powerpoint, Projetex, ProZ.com Translation Center, SDLX, Smartcat, Smartling, Trados Studio, TranslationProjex, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume anglais (PDF)
Pratiques professionnelles Sandra García Alonso respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques.
Professional objectives
  • Meet new end/direct clients
Bio

Hi guys!!

I would like to collaborate with clients on translation, postediting, editing, subtitling, transcription and QA projects.


Here you can download my CV where you can see I have a Degree in Translation and Interpreting, two Master's Degrees in Medical Translation and Localization of Software, Websites and Video Games as well as more than 18 years of experience in translation and localization. I have also been trained as a Professional Editor. I also worked as part of the QA team for two big translation companies. My other specialization fields are: Medical, Marketing, Media, Localization, Technical, Law and Technology.


Ranking as a European Spanish translator in Proz:

Law and Patents: 23rd of 7333 translators

Medicine: 25th of 7445 translators

Tech and Engineering: 43th of 8533 translators

Other: 26th of 9531 translators

Business: 51th of 7648 translators


My rates are:

Medical and highly technical documents:

Translation: 0.10 euros ($0.11) per source word 

Editing: I charge 0.05 euros ($0.055) per source word

Hourly rate: 50 euros ($55)

I offer repetition and TM discounts for translation projects.


Standard documents:

Translation: 0.08 euros ($0.09) per source word 

Editing: I charge 0.04 euros ($0.045) per source word

Hourly rate: 40 euros ($45)

I offer repetition and TM discounts for translation projects.


My translations require few changes so you will save time and money in the editing/proofreading steps as I have strong attention to details in my jobs. I am open to working with almost any kind of CAT tool or file format.


Please do not hesitate to contact me back if you need more information about me.


Best regards,

Sandra García Alonso

Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 644
Points de niveau PRO: 608


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol484
français vers espagnol92
espagnol vers anglais24
espagnol vers français4
portugais vers espagnol4
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre164
Technique / Génie135
Droit / Brevets110
Médecine76
Affaires / Finance59
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)66
Médecine (général)47
Droit (général)39
Autre36
Finance (général)32
Général / conversation / salutations / correspondance28
Ordinateurs : logiciels27
Points dans 42 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : Spanish, French, English, translation, degree, career, Catalan, quality, experience, medical. See more.Spanish, French, English, translation, degree, career, Catalan, quality, experience, medical, general, specialized, fast, translator, competent, professional, languages, manuals, webs, websites, rates, traductor, traductora, español, inglés, francés, catalán, profesional, calidad, experiencia, médico, especializado, tarifas, general, rapidez, lenguas, idiomas, idioma, lengua, servicio, rápido, software. See less.


Dernière mise à jour du profil
Mar 30, 2022