Member since Jun '22

Working languages:
Chinese (monolingual)
English to Chinese
Chinese to English
English (monolingual)

Wei(巍) Liu(刘)
歌曲译配、诗歌及高度文学化领域,汉译英为非母语最高水平。

Beijing, Beijing, China
Local time: 17:41 CST (GMT+8)

Native in: Chinese (Variants: Simplified, Mandarin, Traditional) Native in Chinese
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Voiceover (dubbing), Language instruction, Subtitling, MT post-editing, Transcreation, Native speaker conversation, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Cinema, Film, TV, DramaPoetry & Literature
MusicGames / Video Games / Gaming / Casino
Media / MultimediaFolklore
Linguistics
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

Portfolio Sample translations submitted: 1

New! Video portfolio:
Experience Years of experience: 15. Registered at ProZ.com: Jun 2022. Became a member: Jun 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Aegisub, MemSource Cloud
Professional practices Wei(巍) Liu(刘) endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio

13 years experience in Chinese-English and English-Chinese translation and bilingual writings, with a focus on localization and glossary writing to facilitate the readers’ understanding of the original contents.

Strong commitment to quality in translations and writing. Ability to reach the top level among non-native English writers.

Good understanding of Chinese culture and society, especially classical Chinese and its English translations by C.H. Brewitt Taylor, Herbert Allen Giles, David Hawkes, Gladys Yang etc. Experience with cross-cultural communication.

Agent and Chinese language instruction service for native English translators.

Voiceover ability to imitate a variety of moods, tones and characters. Ability to write, re-write and adapt high quality scripts for radio shows.

Experience with the post-production program Adobe Audition and the subtitle program Aegisub.

Get things done.

Keywords: singable song translation, humanities, popular science, history, localization, cameras, games, voiceover


Profile last updated
Jul 31, 2022