Lingue di lavoro:
Da Francese a Inglese
Da Italiano a Inglese

William Cheyne
Meeting your communication needs

Bristol, England, Regno Unito
Ora locale: 20:03 BST (GMT+1)

Madrelingua: Inglese (Variant: British) 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
Nessun commento fornito
Messaggio dell'utente
French and Italian to English translator, proofreader and copyeditor (monolingual and translation) with eleven years’ experience and excellent native English writing skills. Daily output of 3,500 – 4,000 words of translation and 10,000 – 15,000 word
Tipo di account Traduttore e/o interprete freelance
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliazioni This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servizi Translation, MT post-editing, Editing/proofreading, Copywriting, Transcreation
Esperienza
Specializzazione:
Legale (generale)Legale: Tasse e Dogane
Legale: ContrattiFinanza (generale)
Investimenti/TitoliContabilità/Amministrazione
Affari/Commercio (generale)Internet, e-Commerce
Commercio al dettaglioPubblicità/Pubbliche relazioni

Tariffe

Attività KudoZ (PRO) Risposte a domande: 2
Titoli di studio per la traduzione Master's degree - Bath University
Esperienza Anni di esperienza: 11 Registrato in ProZ.com: Feb 2022.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenziali Da Francese a Inglese (University of Durham)
Da Francese a Inglese (University of Bath.)
Da Italiano a Inglese (University of Durham)
Da Italiano a Inglese (University of Bath.)
Associazioni Chartered Institute of Editing and Proofreading
Software memoQ, MemSource Cloud, Trados Studio, Wordfast

CV/Resume CV available upon request
Events and training
Powwows attended
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Improve my productivity
Biografia

My name is William Cheyne, and I am a native English speaker and professionally trained linguist based in Monmouthshire, UK.

As a lifelong bibliophile and linguist, I enjoyed studying translation so much at Durham University that I soon realised that I'd found my career path. I liken translation to neatly reordering a jigsaw so that all the pieces perfectly reflect the original picture. It is with this mindset that I always undertake my translations.

In addition to translating from French and Italian to English, I also employ my excellent English writing skills as a proofreader and copyeditor (monolingual and translation), and my speciality areas are now wide-ranging. The areas I work in most are: legal and official documents, financial and fiscal texts, commercial/business documentation, touristic and promotional literature, energy/environment and insurance content.

The rationale behind my various chosen specialisms is manifold, but in each one I always relish the challenge of researching wide-ranging concepts and complex terminology, and faithfully rendering them in plain English. I also enjoy conveying cultural elements with cultural sensitivity, bridging the gap between individuals who would otherwise be unable to communicate. Opening up doors in this way is in fact one of the most exciting aspects of my work. All this being said, I am equally happy to work on any other textual genres and topic areas that interest me, such as academic writing and journalist texts.

Over the last ten years I have built a solid network of relationships with direct clients and agency clients of varying size and scope in the UK and mainland Europe. As a member of the Chartered Institute of Editing and Proofreading, all my work adheres to the strictest professional standards, meaning you can always rest assured of the quality of my services.

Thank you for visiting my profile page. Please browse my website at www.williamcheyne.co.uk for more information about me. You can also find me on LinkedIn, Facebook and Twitter where I translate tweets and tweet about various language-related topics (@CheyneChat). 

Parole chiave: French, Italian, English, translations, proofreading, revision, copyediting, software, localisation, technology


Ultimo aggiornamento del profilo
Jan 18



More translators and interpreters: Da Francese a Inglese - Da Italiano a Inglese   More language pairs