Arbeitssprachen:
Deutsch > Englisch
Englisch (einsprachig)

fairfaxcompany
Legal, Technical and Medical expertise

Vereinigte Staaten

Muttersprache: Englisch 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
11 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Editing/proofreading, Translation, MT post-editing, Language instruction, Native speaker conversation
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
LandwirtschaftKraftfahrzeuge/PKW und LKW
Luft- und RaumfahrtComputer: Hardware
Medizin (allgemein)Computer: Software
Computer: Systeme, NetzwerkeBauwesen/Hochbau/Tiefbau
Energie/EnergieerzeugungTechnik (allgemein)

KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 48, Beantwortete Fragen: 39, Gestellte Fragen: 17
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 18. Angemeldet bei ProZ.com seit: Mar 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Englisch (CELTA)
Deutsch > Englisch (German Course)
Englisch (TEFL Bridge, Denver CO)
Mitgliedschaften N/A
Software Across, Adobe Acrobat, Fluency, Google Translator Toolkit, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Smartcat, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Richtlinien für die Berufsausübung fairfaxcompany befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien.
Lebenslauf

Hello! It's nice to meet you!

Back in 2005, while still operating a small computer business, I began working in the language and translation industry -along with my German partner- localizing websites and proofreading all translations before the final publishing of the site.

From there, I slowly gained more customers who employed me not only to translate websites and other internet-related business data, but also other business documents and technical texts. My main responsibilities were to ensure a true and accurate final English copy.

After moving to Germany in 2008, I expanded my language-related services to include private English instruction (one-on-one) and I increased my teaching experiences by teaching medical and business English through several international companies for both German and Russian business clients. (I am a previous PROZ member since 2007, but took a short hiatus starting in 2017 to care for my family and to further my education.)

Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 52
Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 48


Sprachrichtungen (PRO)
Englisch > Deutsch36
Deutsch > Englisch12
Allgemeine Gebiete (PRO)
Technik32
Naturwissenschaften4
Medizin4
Sonstige4
Geistes- und Sozialwissenschaften4
Fachgebiete (PRO)
Technik (allgemein)8
Ernährungswissenschaft4
Sport/Fitness/Erholung4
Chemie, -technik4
Industrielle Technik4
Papier/Papierherstellung4
E-Technik/Elektronik4
Punkte in 4 weiteren Gebieten >

Alle Punkte ansehen >


Letzte Profilaktualisierung
Nov 3, 2023



More translators and interpreters: Deutsch > Englisch   More language pairs