Lingue di lavoro:
Da Spagnolo a Italiano Da Italiano a Spagnolo Da Inglese a Italiano
Client-vendor relationship recorded successfully! Alessandro Ventura has been added to your list of hired vendors.
Rate vendor Manage list Alessandro Ventura Manuali utente, software,IT, sottotitoli Lyon, Francia
Ora locale : 17:20 CEST (GMT+2)
Madrelingua : Italiano (Variants: Lombard, Venetian)
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again Nessun commento fornito
Normally, Italians do it better :-D
Traduttore e/o interprete freelance This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber .
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Translation, Website localization, Software localization, Editing/proofreading Specializzazione: Automobilistico/Auto e autocarri Chimica; Scienze/Ingegneria chimica Computer: Hardware Computer: Software Computer: Sistemi, Reti Geologia IT (Tecnologia dell'informazione) Internet, e-Commerce Media/Multimedia Fotografia/Immagini (e Arti grafiche)
Altre aree di lavoro: Stampa ed editoria Telecomunicazioni Trasporti/Mezzi di trasporto/Navigazione Computer (generale) Architettura Cucina/Arte culinaria Linguistica Poesia e Prosa Musica Medicina: Farmaceutica Medicina: Sistema sanitario Medicina (generale) Sicurezza Legale: Brevetti, Marchi, Copyright Biologia (Biotecnologia, Biochimica, Microbiologia) Vino/Enologia/Viticoltura Genetica Cinema, Film, TV, Teatro Ambiente ed Ecologia Alimenti e Bevande Giochi/Videogiochi/Gioco d'azzardo/Casinò Geografia Sport/Attività fisica/Attività ricreative Viaggi e Turismo Brevetti
More
Less
Prenderà in considerazione il lavoro volontario per organizzazioni no profit registrate Punti PRO: 35 , Risposte a domande: 29 0 Progetti inseriti
PayPal, Bonifico bancario Anni di esperienza: 14 Registrato in ProZ.com: Apr 2020. N/A N/A N/A Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio Francese (PDF) Meet new translation company clients Meet new end/direct clients Work for non-profits or pro-bono clients Screen new clients (risk management) Network with other language professionals Get help with terminology and resources Learn more about translation / improve my skills Learn more about additional services I can provide my clients Learn more about the business side of freelancing Find a mentor Stay up to date on what is happening in the language industry Help or teach others with what I have learned over the years Improve my productivity
Biografia
Ciao sono io, Alessandro.
Ho lavorato per più di 20 anni in diversi paesi per grandi aziende come eBay, Apple, Hewlett Packard, Renault, aiutando con diverse mansioni, come tradurre documenti interni confidenziali.
Ora voglio iniziare una nuova avventura come freelance, lavorando con le lingue che conosco, Italiano, Spagnolo, Inglese e Francese.
Sono qui, aspettando te proponendomi qualcosa da tradurre in modo professionale.
Ciao.
Questo membro ha acquisito punti KudoZ aiutando altri colleghi nella traduzione di termini di livello PRO. Cliccare sui punteggi per visualizzare le proposte di traduzione suggerite. Totale punti: 39 Punti PRO: 35 Lingue principali (PRO) Da Inglese a Italiano 16 Da Spagnolo a Italiano 8 Da Francese a Italiano 7 Da Inglese a Spagnolo 4 Aree generali principali (PRO) Tecnico/Meccanico 15 Legale/Brevetti 8 Marketing 4 Altro 4 Arte/Letteratura 4 Aree specifiche principali (PRO) Automobilistico/Auto e autocarri 7 Legale (generale) 4 Materiali (Plastica, Ceramica ecc.) 4 Generale/Conversazioni/Auguri/Lettere 4 Brevetti 4 Chimica; Scienze/Ingegneria chimica 4 IT (Tecnologia dell'informazione) 4 Punti in 1 ulteriore area > Visualizza tutti i punti acquisiti >
Parole chiave: affidabile, Android, anglaise, app, application, application program, application programme, application programmes, application programs, applications. See more . affidabile, Android, anglaise, app, application, application program, application programme, application programmes, application programs, applications, arts, automobili, automotive, biologie, biology, business software, castellano, catalan, cellphone, Cellulare, celular, chemical document, chemical documents, chemical product, chemical products, chemical translation, chemical translations, chemical translator, chemistry, chimica, chimie, cinema, computer, computers, confidentiality, confidenzialità, copywriter, design, digital camera, digital cameras, documentazione, documentazione software, e-commerce, engineering, English, espagne
espagnole, España, español, experience, experienced, français, France, francés, francese, Francia, French, games, gaming, giocattoli, giochi, hardware, hardware documentation, hardware localisation, hardware localization, hardware manual, hardware manuals, hardware product, hardware products, hardware translation, hardware translations, hardware translator, history, hotel, iMac, informatica, information technology, inglés, inglese, international, internazionale, iOS, IT, it product, it products, it translation, it translations, Italia, italian, italiano, Italie, Italien, Italy, linguistic articles, linguistic essays, linguistica, linguistics, linguistique, localization, localizzazione hardware, localizzazione software, logiciel, lusso, luxury, Mac, macOS, manual, manuale hardware, manuale software, manuale tecnico, manuali, manuali hardware, manuali software, manuali tecnici, Manuel, marketing, matériel, memoq, mobile, network, novels, ordenador, ordenadores, pc, pdf, phones, photography, prodotti hardware, prodotti informatici, prodotti software, prodotto hardware, prodotto informatico, prodotto software, professional, professionale, proofreader, reti, romanzi, science, scientific article, scientific articles, scientific review article, scientific review articles, security, sicurezza, software, software documentation, software localisation, software localization, software manual, software manuals, software product, software products, software translation, software translations, software translator, sottotitoli, sous-titrage, spagna, Spain, Spanish, sport, subtitles, subtítulos, summaries, summarising, summarizing, technical, technical manual, technical manuals, technical translation, technical translations, technical translator, technological translation, technological translations, technological translator, technologie d’information, Technology, técnico, tecnología, telefono, teléfono, telephone, tourism, toys, trados, traduzione chimica, traduzione hardware, traduzione software, traduzione tecnica, traduzione tecnologica, traduzioni chimiche, traduzioni hardware, traduzioni software, traduzioni tecniche, traduzioni tecnologiche, transcreation, translation, travel, travels, turismo, viaggi, video, videogames, videogiochi, web software, web survey software, windows, . See less . Ultimo aggiornamento del profilo Dec 30, 2020