取り扱い言語:
日本語 から 英語

Ramacarita
Quick, accurate, and refined service

Tokyo, Tokyo, 日本
現地時間:09:04 JST (GMT+9)

母国語: 英語 Native in 英語, 日本語 Native in 日本語
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

フィードバックは蓄積されません
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みサイトユーザ
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation, Editing/proofreading, Copywriting
専門知識分野
専門分野:
宣伝/広報詩&文学
医療: 心臓病学医療: 健康管理
医療(一般)教育/教授法
医療: 器具医療: 製薬
栄養

料金レート

All accepted currencies Japanese yen (jpy)
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
体験 翻訳体験年数: 28. ProZ.comに登録済み: Oct 2016.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Microsoft Excel, Microsoft Word, Trados Online Editor
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Improve my productivity
Bio
I have been working for over twenty years in Japan as a professional editor and translator. My main clients are currently several metropolitan hospitals in the greater Tokyo area, a national research center, a large material handling firm, and private clients in the medical, pharmaceutical, and manufacturing fields.

I typically edit or translate technical documents (normally from Japanese into English) including original articles, case reports, and associated documents (tables, figures, etc.), guidelines, abstracts, Power Point presentations, application and referral letters, institutional websites, corporate websites, user's manuals, etc.

As a translator and editor, I am versatile, sensitive to the stylistic requirements of various genres of text, and capable of quick turnaround.

My rates for translation and editing are negotiable and depend on the content and quantity of the text to be edited or translated. Please contact me for details. References are available upon request.
キーワード: Japanese to English, professional, editor, translator, technical, medical, various genres, experienced, versatile, quick turnaround. See more.Japanese to English, professional, editor, translator, technical, medical, various genres, experienced, versatile, quick turnaround, flexible rates, reasonable cost, manuals, reliable service, references available. See less.


最後に更新されたプロファイル
Apr 14, 2020



More translators and interpreters: 日本語 から 英語   More language pairs