Tłumaczenia wolontariackie Thread poster: Monika Rozwarzewska
|
Witam! Rozmawiałam niedawno z młodą osobą, która pragnie zostać tłumaczem. Studiuje, jest ambitna oraz nie w ciemię bita. Po obczytaniu forum ProZ dla początkujących doszła do wniosku, że dobrze by jej zrobiło poszukać okazji do robienia tłumaczeń w ramach wolontariatu, gdyż dałoby to jej i okazję do sprawdzenia siebie, i doświadczenie - doświadczenie, które z kolei może sobie wpisać w CV. Podoba mi się jej podejście, stąd moje do Was pytanie. Czy możecie podpow... See more Witam! Rozmawiałam niedawno z młodą osobą, która pragnie zostać tłumaczem. Studiuje, jest ambitna oraz nie w ciemię bita. Po obczytaniu forum ProZ dla początkujących doszła do wniosku, że dobrze by jej zrobiło poszukać okazji do robienia tłumaczeń w ramach wolontariatu, gdyż dałoby to jej i okazję do sprawdzenia siebie, i doświadczenie - doświadczenie, które z kolei może sobie wpisać w CV. Podoba mi się jej podejście, stąd moje do Was pytanie. Czy możecie podpowiedzieć, jak takie tłumaczenia znaleźć? Wiem, że prośby o nie trafiają się i u nas, ale umówmy się - raczej rzadko. Ona sama znalazła takie stronki: http://www.translationsforprogress.org/howtohelp.php http://www.translators4kids.com/ Czy znacie inne? Co byście jej poradzili? Dziewczyna mieszka w Szkocji. Pozdrawiam w sobotni, dżdżysty poranek z Opola! ▲ Collapse | | | Organizacje pozarządowe | Jan 19, 2008 |
Organizacje pozarządowe często mają niewielkie fundusze, więc niechętnie zatrudniają drogich tłumaczy, a niektóre z nich dosyć często organizują różne międzynardowe konferencje i sympozja (to jeśli chodzi o tłumaczenie ustne) - może więc nawiązać kontakt z kilkoma z nich i zapytać, czy czasem nie potrzebują tłumacza. Można też zacząć od prywatnych tłumaczeń dla znajomych, albo od tłumaczenia witryn internetowych. Ja zaczynałam w wieku 18 lat właśnie od bezpłatne... See more Organizacje pozarządowe często mają niewielkie fundusze, więc niechętnie zatrudniają drogich tłumaczy, a niektóre z nich dosyć często organizują różne międzynardowe konferencje i sympozja (to jeśli chodzi o tłumaczenie ustne) - może więc nawiązać kontakt z kilkoma z nich i zapytać, czy czasem nie potrzebują tłumacza. Można też zacząć od prywatnych tłumaczeń dla znajomych, albo od tłumaczenia witryn internetowych. Ja zaczynałam w wieku 18 lat właśnie od bezpłatnego tłumaczenia korespondencji znajomej mojej mamy. Zaczęłam bezpłatnie, ale wnet ta znajoma sama mi dawała za tłumaczenie "co łaska" ▲ Collapse | | | jedna z możliwości | Jan 19, 2008 |
Może zgłaszać się do konkretnych instytucji, np. Amnesty International - wiele organizacji informuje na swoich stronach o możliwościach pomocy. Może również rozejrzeć się w swojej okolicy - może są tam organizacje, które akurat potrzebują wolontariuszy do tłumaczeń? A jeśli osoba ta zna język polski, to polecam Centrum Wolontariatu. Można się zarejestrować i określić zakres oferowanej pomocy (np. tłumaczenia) oraz przeszukiwać bazę ogłoszeń ... See more Może zgłaszać się do konkretnych instytucji, np. Amnesty International - wiele organizacji informuje na swoich stronach o możliwościach pomocy. Może również rozejrzeć się w swojej okolicy - może są tam organizacje, które akurat potrzebują wolontariuszy do tłumaczeń? A jeśli osoba ta zna język polski, to polecam Centrum Wolontariatu. Można się zarejestrować i określić zakres oferowanej pomocy (np. tłumaczenia) oraz przeszukiwać bazę ogłoszeń pasujących do określonych przez wolontariusza kompetencji: www.wolontariat.org.pl. pozdrawiam
[Edited at 2008-01-19 08:13] ▲ Collapse | | | Monika Rozwarzewska United Kingdom Local time: 00:52 Member (2006) English to Polish + ... TOPIC STARTER para językowa | Jan 19, 2008 |
Michał Szcześniewski wrote: A jeśli osoba ta zna język polski, to polecam Centrum Wolontariatu.
[Edited at 2008-01-19 08:13] To jest Polka mieszkająca w Szkocji - tłumaczyłaby w parze językowej EN>PL | |
|
|
Kilka innych propozycji | Jan 19, 2008 |
Na stronie www.ngo.pl w dziale ,, organizacja szuka wolontariusza'' mozna znalesc wiele ogloszen od organizacji poszukujacych tlumaczy ( nawet teraz jest kilka ciekawych ogłoszeń) http://ogloszenia.ngo.pl/organizacja_szuka_wolontariusza Warto także zajrzeć na stronę międzynarodo... See more Na stronie www.ngo.pl w dziale ,, organizacja szuka wolontariusza'' mozna znalesc wiele ogloszen od organizacji poszukujacych tlumaczy ( nawet teraz jest kilka ciekawych ogłoszeń) http://ogloszenia.ngo.pl/organizacja_szuka_wolontariusza Warto także zajrzeć na stronę międzynarodowej sieci tłumaczy wolontariuszy Babels www.babels.org, wspierających Europejskie/Światowe Forum Społeczne (European Social Forum/World Social Forum). Jest tam też forum, gdzie ogłaszają się inne organizacje. Ciekawa jest tez polska strona poświęcona tematyce rozwojowej http://www.igo.org.pl/ poszukiwani są tam tłumacze różnych języków. I wreszcie twoja znajoma może też napisać bezpośrednio do mnie- współpracuję z bardzo fajną międzynarodową organizacją pozarządową i chętnie podam jej namiary. pozdrawiam-Magdalena ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Tłumaczenia wolontariackie Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |