Une agence me demande de rembourser l'acompte alors que j'ai fait la traduction
Iniziatore argomento: Elodie Bonnafous
Elodie Bonnafous
Elodie Bonnafous
Francia
Local time: 20:40
Membro (2009)
Da Tedesco a Francese
+ ...
May 5, 2009

Bonjour à tous,

je suis actuellement harcelée par une agence au comportement incompréhensible:

le 14 avril, je recois un texte par le biais de Yousendit, accompagné d'une note me demandant de le traduire pour le 24 avril. 5 Minutes plus tard, je recois le même message, avec le même texte (Hello, Here is the translation to carry out for friday, the 24th of april. You will find attached the file to translate in .indd, and other files that will help you with the term
... See more
Bonjour à tous,

je suis actuellement harcelée par une agence au comportement incompréhensible:

le 14 avril, je recois un texte par le biais de Yousendit, accompagné d'une note me demandant de le traduire pour le 24 avril. 5 Minutes plus tard, je recois le même message, avec le même texte (Hello, Here is the translation to carry out for friday, the 24th of april. You will find attached the file to translate in .indd, and other files that will help you with the terminology tu use. /> For further details, please contact me at XXX)

Surprise car je n'avais jamais eu affaire à cette agence, je les contacte en leur confirmant la réception, en leur proposant un prix et en leur confirmant le respect du délai souhaité (ici: J'ai bien recu le fichier InDesign ainsi que les textes de référence anglais et francais, et suis en mesure de vous livrer la traduction du fichier InDesign dans les délais impartis (d'ici le vendredi 24 avril).

Voici donc en bref les informations relatives à cette commande:

* Traduction Anglais - Francais
* Fichier à traduire : XXX.indd
* Volume : 13.383 mots source
* Tarif : XXX
* Délai de livraison : vendredi 24 avril 2009
* Délai de paiement : 30 jours après livraison

J'attends votre confirmation avant de commencer à traduire.)

Le même jour, je recois une réponse me proposant un tarif moins élevé (ici: Nous ne pouvons pas accepter votre tarif. ETES VOUS TOUJOURS D'ACCORD POUR XXX €/ mot soit XXX € le dossier? POUVEZ VOUS REPONDRE PAR RETOUR?). Ayant entre temps constaté que les évaluations de cette agence sur Proz sont catastrophiques et que ladite agence n'a plus le droit de publier de jobs sur Proz, je réponds à l'agence que je ne peux travailler pour eux que s'ils me versent un acompte.

Ils acceptent et proposent eux-mêmes de prendre en charge les frais de virement.

J'ai été un peu surprise car je m'attendais à ce qu'ils refusent, mais ne me suis pas posé plus de questions que cela.
Le lendemain soir (jeudi 16 avril, 18h44), je recois par e-mail un justificatif de virement, accompagné du texte suivant: BONJOUR
VOUS TROUVEREZ CI JOINT LE JUSTIFICATIF DE VIREMENT DES 60% SOIT XXX €
J'ATTENDS LA TRADUCTION POUR LE MARDI 21 AVRIL 2009 9H LE MATIN
CORDIALEMENT

Bien entendu, j'avais décidé de ne pas commencer la traduction avant d'avoir réellement encaissé le montant sur mon compte.

Par contre, je n'ai pas remarqué l'erreur dans le délai, et n'ai pas réagi. Toutefois, ils me réécrivent le lundi 20 pour me demander où j'en suis, et voici ma réponse: "je vois que les 60 % viennent d'être crédités sur mon compte, donc il n'y a aucun souci, vous aurez la traduction d'ici vendredi 24, comme prévu.
Par contre, étant donné la taille du fichier idd, je le comprimerai en fichier .rar, afin de pouvoir vous l'envoyer. Sinon, si vous le souhaitez, je peux également vous l'envoyer par yousendit. A vous de me dire."

Suite à quoi, ils me répondent: "la date de livraison n'est pas le 24/04/2009 et nous vous avions pose la question avant la date de livraison est pour demain 12h maximum.
Nous vous avions demande et vous avez répondu oui"
Toujours un peu surprise par leur manière assez peu soignée de rédiger leurs e-mails, je les apelle, et suis accueillie par la directrice, hystérique, qui me crie dessus, me traite d'incompétente et me fait des menaces de poursuites.

Avant de me laisser le temps de lui répondre, elle m'écrit qu'elle a déjà signalé le problème sur Proz, qu'elle résilie le contrat et qu'elle va engager des poursuites en dommages et intérets auprès du Tribunal de B.., et que son assurance prend en charge ce genre de problèmes.

45 minutes plus tard, elle revient à la charge: elle me traite d'incompétente, de non-professionnelle et de laxiste (!!!!).

A ce niveau-là, j'avais traduit la plus grande partie du texte, mais j'ai dédidé qu'il valait mieux arreter là.
Je ne comprends pas de quelles "procédures" la cliente parlait, puisque la traduction était en cours de traitement et qu'elle ne m'avait meme pas laissé le temps de réagir.

Quoi qu'il en soit, je lui ai répondu que puisqu'il en était ainsi, j'allais lui rembourser le montant de la traduction, mais que bien entendu, elle n'aurait pas ma traduction, et les droits d'auteur en découlant m'appartiennent. Je lui ai demandé de bien vouloir me donner ses coordonnées bancaires, afin que je procède au virement.

Et j'ai attendu sa réponse, qu'elle ne m'a envoyée que le mardi après-midi suivant, soit 5 jours plus tard !!!!! (ici: "VOICI LES COORDONNEES BANCAIRES POUR FAIRE LE VIREMENT. NOUS AVONS STOPPE LA PROCEDURE MAIS NOUS AVONS DU ATTENDRE LEUR DOCUMENT. JE LES LAISSE EN ATTENTE JUSQU'À RECEPTION DU VIREMENT

VOUS TROUVEREZ CI-JOINT LES COORDONNEES BANCAIRES

LE VIREMENT EST A EFFECTUE AU NOM DE) Pour quelqu'un qui était si pressé d'entamer des "procédures", elle n'était par contre pas pressée de se faire rembourser!!!

Je lui ai dit que je vais la rembourser, car j'en ai bien l'intention, mais elle a l'air de ne vouloir qu'une seule chose: une "procédure", et me donner une mauvaise évaluation sur proz.

Que faire? Je fais le virement dès demain, mais c'est un virement international qui dure en général plus d'une semaine.

Quel montant pensez-vous que je devrais lui rembourser? L'intégralité de l'acompte? J'ai presque fini la traduction, il ne me reste plus que 4 pages. J'ai décidé de la rembourser pour avoir la paix, mais je ne peux pas non plus avoir fait tout le travail pour rien! Dans un de ses e-mails, elle a admis avoir "fait une erreur au départ" (le délai), mais est d'une hargne qui me fait peur.

Je comptais garder 120 euros de frais de traitement, ce qui très nettement inférieur au travail réalisé.

Elle me menace de représailles sur Proz: connaissez-vous une voie pour contacter les administrateurs proz et de leur prouver ma bonne foi et mon honnêteté si, le cas échéant, elle s'en prenait à moi?

Je serai reconnaissante de tout conseil, car je ne sais absolument pas quoi faire.
Collapse


 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
Francia
Local time: 20:40
Membro (2002)
Da Inglese a Francese
+ ...
Bizarre... May 5, 2009

N'étant plus modératrice je ne peux plus vous aider au niveau du site (pour cela contactez le support) mais il m'en reste quelques "capteurs d'arnaque" qui se mettent au rouge en lisant votre message...

Une des choses qui me semble fort curieuse est que, si j'ai bien compris, on vous demande de faire un virement vers un compte qui n'est pas celui duquel vous avez reçu l'argent.

Au minimum demandez un RIB (un vrai RIB de la banque, pas juste les numéros) de façon �
... See more
N'étant plus modératrice je ne peux plus vous aider au niveau du site (pour cela contactez le support) mais il m'en reste quelques "capteurs d'arnaque" qui se mettent au rouge en lisant votre message...

Une des choses qui me semble fort curieuse est que, si j'ai bien compris, on vous demande de faire un virement vers un compte qui n'est pas celui duquel vous avez reçu l'argent.

Au minimum demandez un RIB (un vrai RIB de la banque, pas juste les numéros) de façon à avoir la certitude que ce compte appartient bien à la même agence (et pas - par exemple - à la directrice, ce qui permettrait à l'agence de vous réclamer ensuite une deuxième fois la somme).

Le virement-bidon-suivi-d'une-demande-de-remboursement-sur-un-autre-compte est une arnaque bien connue, donc possibilité à étudier aussi.

A supposer qu'ils soient honnêtes (j'ai un doute du fait que vous dites que c'est une agence qui a des évaluations catastrophiques au Blue Board) - la date du 21 a été donnée unilatéralement par eux *après* le virement sur votre compte, donc elle ne peut pas être considérée comme conditionnelle du contrat. Gardez bien tous les emails au cas où cela irait vraiment au tribunal (ce dont je doute).

De la manière dont je vois les choses : au moment où ils ont payé ils ont accepté les conditions discutées jusqu'à ce moment précis. La date du 21, évoquée ultérieurement, peut être considérée comme une rupture de contrat de leur part.

Bon courage en tous cas, c'est toujours pénible de se retrouver confrontés à des gens de mauvaise foi.

Florence
Collapse


 
Elodie Bonnafous
Elodie Bonnafous
Francia
Local time: 20:40
Membro (2009)
Da Tedesco a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
ils ont bien viré l'acompte May 5, 2009

Bonsoir Florence,

et merci de votre soutien.

Je suis parfaitement perplexe, car ils exigent le virement je crois sur le même compte, et c'est bien la même personne et la même adresse e-mail qui m'a confirmé la commande.
Toutefois, l'agence utilise 2 adresses e-mail différentes: wanadoo.fr et gmail.com, mais le style très "insoigné" de l'expression confirme de manière certaine que tous les e-mails sont rédigés par la même personne.

Un ami ju
... See more
Bonsoir Florence,

et merci de votre soutien.

Je suis parfaitement perplexe, car ils exigent le virement je crois sur le même compte, et c'est bien la même personne et la même adresse e-mail qui m'a confirmé la commande.
Toutefois, l'agence utilise 2 adresses e-mail différentes: wanadoo.fr et gmail.com, mais le style très "insoigné" de l'expression confirme de manière certaine que tous les e-mails sont rédigés par la même personne.

Un ami juriste à qui j'en ai parlé me parle de l'éventualité de blanchissement d'argent par cette société, ce que je ne peux ni confirmer ni infirmer. Quoi qu'il en soit, je suis certaine que cette société a des intentions très douteuses, qui n'ont rien à voir avec la traduction.
Collapse


 
Sophie Dzhygir
Sophie Dzhygir  Identity Verified
Francia
Local time: 20:40
Da Tedesco a Francese
+ ...
Prudence et lenteur May 5, 2009

Florence B wrote:

N'étant plus modératrice je ne peux plus vous aider au niveau du site (pour cela contactez le support) mais il m'en reste quelques "capteurs d'arnaque" qui se mettent au rouge en lisant votre message...

(...)

Le virement-bidon-suivi-d'une-demande-de-remboursement-sur-un-autre-compte est une arnaque bien connue, donc possibilité à étudier aussi.
Je suis d'accord avec Florence, ça sent l'arnaque... Avant de faire quoi que ce soit, je te conseillerais de faire vérifier à ta banque que le virement que tu as eu est fermement et définitivement reçu, sans possibilité que ta banque te dise dans un mois "finalement, ce virement était "en bois" et ne vous est pas crédité"...

Tu dis avoir reçu les coordonnées pour le virement un mardi... C'est-à-dire aujourd'hui ? Si oui, puisque le client a mis 5 jours à te recontacter, tu n'as pas besoin de te presser à ce point... Prends le temps de bétonner le dossier !


 
Aline Canino
Aline Canino  Identity Verified
Francia
Local time: 20:40
Da Cinese a Francese
+ ...
Méfiance May 5, 2009

Je suis entièrement d'accord avec Florence et Sophie, tout ceci semble plus que louche. Ne te presse pas et ne te stresse pas, cela n'en vaut pas la peine.
Garde précieusement toutes les traces de correspondance que tu as pu avoir avec eux au cas où...
Bon courage.


 
sylver
sylver  Identity Verified
Local time: 02:40
Da Inglese a Francese
Pas de remboursement... May 6, 2009

Elodie Bonnafous wrote:
...
Je comptais garder 120 euros de frais de traitement, ce qui très nettement inférieur au travail réalisé.
...


C'est la seule solution correcte. Un acompte sert justement à te prémunir contre une malhonnêteté de la part du client et de t'assurer que tu ne travaille pas pour rien.

Tu as effectué un travail pour une valeur supérieure à l'accompte reçu, et tu es donc pleinement dans ton droit de garder l'acompte. C'est à ça que ça sert, un acompte.

Tu ne leur dois rien, et leur attitude ne mérite certainement pas un geste commercial de ta part.

Pour ce qui est de Proz, tu peux simplement avertir le staff de Proz que tu es actuellement menacée de chantage par une agence tordue (preuves à l'appui). Ils ont les moyens de te protéger contre les éventuelles représailles de ces arnaqueurs, en ce qui concerne Proz tout au moins.

Vis à vis de l'agence, il suffit de leur écrire un email en leur expliquant brièvement que l'accompte reçu ne couvre pas le travail effectué, ni le temps gaspillé en tâches administratives, et que compte tenu de leur attitude grossière et malhonnête, il ne saurait être question d'effectuer le remboursement d'une somme qui t'appartient de droit. Sur quoi, tu cesses simplement de répondre à leurs emails/ coups de téléphone.


 
Elodie Bonnafous
Elodie Bonnafous
Francia
Local time: 20:40
Membro (2009)
Da Tedesco a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
Je vais attendre May 6, 2009

Merci de vos conseils.

Je dois avouer que j'ai cédé à la panique, vu que la cliente a entrepris ses "procédures" avant même la date de la livraison, et que je n'arrive pas à saisir ce qui se passe réellement.

Je vais donc suivre vos conseils et ne pas faire le virement aujourd'hui. Tout ce que je fais aujourd'hui, c'est contacter ma banque.
Je leur rembourserai ce qu'ils veulent, mais j'attends au moins 10 jours.

En outre, pensez-vous que je pe
... See more
Merci de vos conseils.

Je dois avouer que j'ai cédé à la panique, vu que la cliente a entrepris ses "procédures" avant même la date de la livraison, et que je n'arrive pas à saisir ce qui se passe réellement.

Je vais donc suivre vos conseils et ne pas faire le virement aujourd'hui. Tout ce que je fais aujourd'hui, c'est contacter ma banque.
Je leur rembourserai ce qu'ils veulent, mais j'attends au moins 10 jours.

En outre, pensez-vous que je peux garder une "prime de dédommagement"? J'ai quand même traduit presque 10.000 mots pour rien!
Collapse


 
Elodie Bonnafous
Elodie Bonnafous
Francia
Local time: 20:40
Membro (2009)
Da Tedesco a Francese
+ ...
AVVIO ARGOMENTO
En effet, il semble s'agir de blanchiment d'argent May 6, 2009

Voici le mail que je viens de recevoir à l'instant:

UN VIREMENT DE L’ETRANGER MET 5 JOURS ET NON DIX. MAIS VOUS POUVEZ AUSSI FAIRE UN VIREMENT PAR WESTERN UNION AVEC UNE CARTE BANCAIRE PAR INTERNET. SI VOTRE CARTE EST A DEBIT DIFFERE CE SERA PRELEVE A LA FIN DU MOIS

VOI
... See more
Voici le mail que je viens de recevoir à l'instant:

UN VIREMENT DE L’ETRANGER MET 5 JOURS ET NON DIX. MAIS VOUS POUVEZ AUSSI FAIRE UN VIREMENT PAR WESTERN UNION AVEC UNE CARTE BANCAIRE PAR INTERNET. SI VOTRE CARTE EST A DEBIT DIFFERE CE SERA PRELEVE A LA FIN DU MOIS

VOICI LE SITE http://www.westernunion.fr/WUCOMWEB/staticMid.do?method=load&countryCode=FR&languageCode=fr&pagename=HomePage POUR LE FAIRE IL FAUT INDIQUER MON NOM XXX SARL XXX ET MON ADRESSE. LE BUREAU DISTRIBUTEUR DE LA POSTE SERA SOIT LA POSTE RUE MOYENNE SOIT CELLE DE LA RUE XXX

VOUS DEVREZ ME COMMUNIQUER UNIQUEMENT LE NUMERO DE REFERENCE POUR POUVOIR RETIRER L’ARGENT ET LE LIEU DE RETRAIT.

POUR PLUS D’INFORMATION VOUS POUVEZ ME JOINDRE AU XXX

OU VOUS POUVEZ M’ENVOYER UN CHEQUE EN M’INDIQUANT LA DATE A LAQUELLE JE DOIS LE DEPOSER.

CORDIALEMENT


Que penser de cela???????
Collapse


 
nordiste
nordiste  Identity Verified
Francia
Local time: 20:40
Da Inglese a Francese
+ ...
prudence prudence May 6, 2009

Le terme de "virement" est très rassurant, mai il ne signifie pas nécessairement que l'argent restera bien sur ton compte.
Tout dépend de la manière dont "l'argent" du virement a été envoyé à l'autre bout, il peut s'agir d'une fausse carte bancaire par exemple.

Il faut compter un mois environ pour être sûr, ta banque pourra te confirmer la procédure.

C'est une arnaque classique, par exemple avec les ventes de voiture ou les ventes d'objets sur des site
... See more
Le terme de "virement" est très rassurant, mai il ne signifie pas nécessairement que l'argent restera bien sur ton compte.
Tout dépend de la manière dont "l'argent" du virement a été envoyé à l'autre bout, il peut s'agir d'une fausse carte bancaire par exemple.

Il faut compter un mois environ pour être sûr, ta banque pourra te confirmer la procédure.

C'est une arnaque classique, par exemple avec les ventes de voiture ou les ventes d'objets sur des sites Internet. Le vendeur voit l'argent arriver sur son compte, il expédie l'objet ... et 3 semaines plus tard sa banque lui apprend que le virement était bidon et retire le montant.

Si cette agence est sérieuse, elle comprendra et te donnera d'autres garanties.
S'il s'agit d'une tentative d'arnaque, elle n'engagera pas la moindre "procédure" évidemment ! Sauf des tentatives d'intimidation.

Si tu décides de les rembourser, n'oublie pas de déduire au minimum les frais bancaires.

Bon courage, et tiens-nous au courant.

Tu peux évidemment signaler l'incident et le comportement de cette agence à un membre du staff Proz.
Collapse


 
Florence Bremond
Florence Bremond  Identity Verified
Francia
Local time: 20:40
Membro (2002)
Da Inglese a Francese
+ ...
Mouais... May 6, 2009

Pour moi message tout en majuscules = arnaque probable, pour commencer...

Difficile d'affirmer quoi que ce soit sans avoir de détails précis, mais plus on avance et plus je trouve que "ça sent le poisson".

Je répondrais un truc du genre :

...Votre virement vous sera retourné dès que la validité en aura été confirmée par notre banque. Les délais de validation sont généralement de XXX jours. Par mesure de sécurité, les retours se font exclusivement vers le compte originellement créditeur.

Par ailleurs, dans la mesure où l'annulation résulte d'une rupture de contrat de votre part - modification des délais ultérieure à votre acceptation du contrat - nous serons dans l'obligation de retenir la somme de 300 €uros qui correspond aux frais de dossier et au temps effectivement passé sur le projet par notre entreprise. La partie du travail qui avait été effectuée avant votre annulation se trouve sur le CD ci-joint....



En recommandé avec AR, pas par email.

Ensuite, consulter la banque pour savoir quand est-ce que la réception de l'argent sera effectivement validée avant d'initier tout mouvement de fonds.


[Modifié le 2009-05-06 09:50 GMT]


 
Poisson rouge
Poisson rouge
Germania
Local time: 20:40
Da Tedesco a Francese
+ ...
Incroyable May 6, 2009

C'est vraiment incroyable ces histoires, je n'aurais jamais pu m'imaginer que c'est possible... En tous cas, merci de nous mettre en garde et bon courage pour résoudre cette affaire qui semble déjà avoir coûté beaucoup de temps et de nerfs.
Fiona


 
Christel Zipfel
Christel Zipfel  Identity Verified
Local time: 20:40
Membro (2004)
Da Italiano a Tedesco
+ ...
Florence et Sylvain ont raison May 6, 2009

Surtout pas de remboursement total, juste ce qui excède éventuellement le montant de la traduction que vous aviez déjà faite! Ce n'est pas votre faute si le délai a été changé sans vous avertir. Faites vos calculs et envoyez-leur la traduction de toute façon.

Et attendez absolument avec calme que le virement soit validé par votre banque!

Si la valeur de la traduction est supérieure à leur acompte, j'envisagerais même de leur demander la différence; le dr
... See more
Surtout pas de remboursement total, juste ce qui excède éventuellement le montant de la traduction que vous aviez déjà faite! Ce n'est pas votre faute si le délai a été changé sans vous avertir. Faites vos calculs et envoyez-leur la traduction de toute façon.

Et attendez absolument avec calme que le virement soit validé par votre banque!

Si la valeur de la traduction est supérieure à leur acompte, j'envisagerais même de leur demander la différence; le droit est de votre côté sûrement, car c'est eux ont modifié les termes après la conclusion de votre contrat, pas vous.

Bonne chance!
Collapse


 
Laurent KRAULAND (X)
Laurent KRAULAND (X)  Identity Verified
Francia
Local time: 20:40
Da Francese a Tedesco
+ ...
D'accord avec nordiste May 7, 2009

nordiste wrote:


C'est une arnaque classique, par exemple avec les ventes de voiture ou les ventes d'objets sur des sites Internet. Le vendeur voit l'argent arriver sur son compte, il expédie l'objet ... et 3 semaines plus tard sa banque lui apprend que le virement était bidon et retire le montant.


Je confirme. Mes recherches sur le Net indiquent que ces pratiques sont malheureusement courantes, d'où le conseil donné par exemple par PP de ne pas "envoyer" l'objet avant d'être sûr(e) à 100% que le montant versé par l'acheteur est définitivement acquis au vendeur.

Laurent K.


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderatore(i) di questo Forum
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Une agence me demande de rembourser l'acompte alors que j'ai fait la traduction






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »