Glossary entry

Italiano term or phrase:

a scioglimento della riserva

Francese translation:

à l'acceptation de la charge

Added to glossary by Guereau
Feb 26, 2002 20:25
22 yrs ago
6 viewers *
Italiano term

a scioglimento della riserva

Non-PRO Da Italiano a Francese Legale/Brevetti processo
a scioglimento della riserva di cui al verbale che precede, letti gli atti e i documenti di causa osserva:
Proposed translations (Francese)
4 -2 à l'acceptation de la charge
3 vs
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): fgb

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

-2
12 ore
Selected

à l'acceptation de la charge

Estratto del Robert & Signorelli a "scioglimento":
"lo scioglimento di una riserva = l'acceptation d'une charge"


HTH
Peer comment(s):

disagree Angie Garbarino : stavo cercando nel glossario e ho trovato questa risposta chiaramente fuori contesto.
2136 giorni
disagree Béatrice Sylvie Lajoie : come Angie Il s'agit d'une levée de réserve
5316 giorni
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
750 giorni

vs

j'utiliserais "acceptation de la charge" (fonction) au sujet du président du conseil qui accepte la fonction et désigne les ministres mais je ne l'utiliserais pas pour un juge. Aucune indication dans ce sens?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Cerca un termine
  • Lavori
  • Forum
  • Multiple search