May 6, 2015 16:29
9 yrs ago
Hindi term

गाँव बसा नहीं उचक्के आ गये

Hindi to English Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
This is for a translation for an English audience, and any help would be greatly appreciated.
I feel these can't be translated literally hence I am asking the professionals
Change log

May 28, 2015 14:59: Amar Nath changed "Language pair" from "English to Hindi" to "Hindi to English"

Discussion

Alka Kumar May 29, 2015:
I completely disagree with this phrase as corresponding to the sentence you have given. 'Do not....hatched' actually means this -
something that you say in order to warn someone to wait until a good thing they are expecting has really happened before they make any plans about it. 'You might be able to get a loan from the bank, but don't count your chickens'.

Proposed translations

6 mins
Selected

Do not count your chickens till they are hatched

The closest meaning seems to be this. However, please consider other options as well, maybe something shorter.
Note from asker:
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your efforts."
+3
49 mins

even before the village was inhabited, rogues arrived

this sentence has been used to describe a situation, probably leading to some turmoil in the coming scene of the novel.
Note from asker:
Thanks.
Peer comment(s):

agree Ramesh Bhatt
11 hrs
agree Aakash5555
16 hrs
agree Lalit Sati
1 day 18 hrs
Something went wrong...
12 hrs

Rougues/thieves precede the settlements

Not needed
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search