Nov 17, 2014 10:09
9 yrs ago
Deutsch term
durch Lieferanzeigen
Deutsch > Russisch
Technik
Technik (allgemein)
Gewährleistung
Während der Gewährleistung müssen Sie Folgendes beachten:
Halten Sie die Grenzwerte der eingesetzten Stoffe ein.
Weisen Sie die ständige Verwendung der eingesetzten Stoffe nach (z. B. durch Lieferanzeigen).
Зд. durch Lieferanzeigen
Während der Gewährleistung müssen Sie Folgendes beachten:
Halten Sie die Grenzwerte der eingesetzten Stoffe ein.
Weisen Sie die ständige Verwendung der eingesetzten Stoffe nach (z. B. durch Lieferanzeigen).
Зд. durch Lieferanzeigen
Proposed translations
(Russisch)
4 | в сопроводительных документах | Concer (X) |
4 | публикациями коммерческих предложений | Andrej Lebedew |
3 +1 | объявления о поставляемых товарах | Nelli Chernitska |
Proposed translations
1 Stunde
Selected
в сопроводительных документах
в сопровождающих поставку документах (сертификатах, например)
"уведомление о поставке"
используя/пользуясь сопроводительными документами
Ein Begleitschreiben (Lieferanzeige)
http://www.vcb.de/VCB-ContentB/ets/buero/iktx08/iktx08q12/21...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-11-17 11:17:15 GMT)
--------------------------------------------------
delivery notice/notice
...
Bei der Auslieferung jeder Sendung ist der Käuferin die Lieferanzeige mit genauer Angabe der Liefergegenstände in doppelter Ausfertigung zuzusenden. http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/lieferan...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-11-17 11:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно, существуют соответствующие формы накладных.
"уведомление о поставке"
используя/пользуясь сопроводительными документами
Ein Begleitschreiben (Lieferanzeige)
http://www.vcb.de/VCB-ContentB/ets/buero/iktx08/iktx08q12/21...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-11-17 11:17:15 GMT)
--------------------------------------------------
delivery notice/notice
...
Bei der Auslieferung jeder Sendung ist der Käuferin die Lieferanzeige mit genauer Angabe der Liefergegenstände in doppelter Ausfertigung zuzusenden. http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/lieferan...
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2014-11-17 11:18:07 GMT)
--------------------------------------------------
Возможно, существуют соответствующие формы накладных.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
4 Min.
публикациями коммерческих предложений
или предложений о поставке
+1
27 Min.
объявления о поставляемых товарах
Коммерческие предложения - это специфические документы.
Неперсонифицированные коммерческие предложения составляют для рассылок потенциальным клиентам по почте, вручению при первой встрече, в качестве общего коммерческого предложения, которое демонстрирует возможности фирмы. Цель таких предложений – не заключить определенную сделку, а заинтересовать возможного клиента в товарах и услугах, побудить обратиться на фирму. Такие предложения лучше составлять совместно со специалистами по рекламе, поскольку именно они занимаются массовыми коммуникациями.
Здесь речь идет, скорее всего, о новинках программы поставки.
Неперсонифицированные коммерческие предложения составляют для рассылок потенциальным клиентам по почте, вручению при первой встрече, в качестве общего коммерческого предложения, которое демонстрирует возможности фирмы. Цель таких предложений – не заключить определенную сделку, а заинтересовать возможного клиента в товарах и услугах, побудить обратиться на фирму. Такие предложения лучше составлять совместно со специалистами по рекламе, поскольку именно они занимаются массовыми коммуникациями.
Здесь речь идет, скорее всего, о новинках программы поставки.
Discussion
Здесь, думаю, nachweisen (синоним belegen) в смысле - "указывать при помощи документов".
Bei der Auslieferung jeder Sendung ist der Käuferin die Lieferanzeige mit genauer Angabe der Liefergegenstände in doppelter Ausfertigung zuzusenden.
http://www.linguee.de/deutsch-englisch/uebersetzung/lieferan...
Так выплядит
Ausfuhranzeige / Lieferanzeige (§ 20, Abs. 2) der Strahlenschutzverordnung
http://www.koehler-verlag.de/index1.html
http://www.koehler-verlag.de/contents/de/image_viewer.html?l...
Скорей всего, здесь речь - о соблюдении норм по применению определенных веществ и материалов. Если имеется ввиду получатель/заказчик, то "проверьте/убедитесь, по сопроводительным документам, например" (в соответствии содержания определенных веществ действующим нормам и т.п.) Но, судя по совету "не превышать предельно допустимых значений", похоже, что именно это поставщик и должен доказывать в сопроводительных документах.
Während здесь - "в рамках гарантии"