GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:31 Feb 25, 2007 |
German to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marco Schaumloeffel Local time: 23:41 | ||||||
Grading comment
|
indemnização por danos permanentes na integração física/danos permanentes na integração física Explanation: É esta a minha sugestão. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2007-02-25 06:56:38 GMT) -------------------------------------------------- Ou no singular. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
indemnização por ofensa à integridade física / ofensa à integridade física Explanation: Julgo ser esta a tradução correcta em português. Veja no site http://www.dgsi.pt/cajp.nsf/954f0ce6ad9dd8b980256b5f003fa814... "PEDIDO DE INDEMNIZAÇÃO CÍVEL - CRIME DE OFENSA À INTEGRIDADE FÍSICA SIMPLES" |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
indemnização (financeira) por lesões corporais irreversíveis Explanation: e "lesões corporais irreversíveis" para "Integritätsschaden. "Invalidez permanente" é outro termo usado neste mesmo sentido. Sao expressoes jurídicas, consulte este sítio para referência ao termo "lesões corporais irreversíveis": Comissão Europeia - Atlas Judiciário - Vítimas - Informação aos ...Pode obter indemnização por tratamento temporário e permanente, por exemplo, ... Pode obter indemnização financeira por lesões corporais irreversíveis na ... ec.europa.eu/justice_home/judicialatlascivil/html/cv_applicants_dk_pt.htm |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.