Glossary entry

Deutsch term or phrase:

Selbstbild

Italienisch translation:

percezione di sé

Added to glossary by smarinella
Apr 30, 2008 20:21
16 yrs ago
1 viewer *
Deutsch term

Selbstbild

Deutsch > Italienisch Sonstige Religion
un breve articolo sui gruppi evangelicali e il lorozelo missionario

Solch missionarischer Eifer passt wenig zu einem Land, das im Selbstbild eher nicht religiös ist

Discussion

Dunia Cusin May 2, 2008:
E come renderesti la frase, allora?

Proposed translations

+1
38 Min.
Selected

percezione di se'

ma anche 'immagine' mi sembra giusto....
Peer comment(s):

agree Ina Glörfeld Salzano : mi sembra più adatto
17 Min.
Danke Ina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "era il termine che avevo sulla punta della lingua! Grazie a tutti per le tante proposte"
+3
6 Min.

immagine di sè

potrebbe andare?
Peer comment(s):

agree Zea_Mays : yes, potendo riguardare anche l'autorappresentazione. ;-)
9 Stunden
grazie Z.M.
agree Michaela Mersetzky : weil Selbstbild (immagine di sè) etwas anderes ist als Selbstwahrnehmung (percezione di sè/autopercezione)
10 Stunden
infatti...grazie
agree Maria Guadagno : Maria Guadagno: ich bin einig!
22 Stunden
grazie/danke
Something went wrong...
+1
1 Stunde

autopercezione

;-)
Peer comment(s):

agree Giuseppina Gatta, MA (Hons) : autopercezione è la traduzione più corretta del termine in sé, anche se possono essere usate perifrasi, visto che si tratta di una nazione, non una persona
1 Stunde
Grazie Giuseppina. La nazione è un ente astratto. L'autopercezione è riferita alle persone che vi si identificano.
Something went wrong...
-2
1 Stunde

per tradizione

potrebbe andare, no? un paese che per tradizione non è...../non è tradizionalmente......
Peer comment(s):

disagree Eike Seemann DipTrans : damit würdest du aber den Sinn verändern, das Selbstbild ist das Selbstverständnis der aktuellen Generation - das kann aus der Tradition erwachsen, muss aber nicht!
1 Stunde
nicht? und woraus?
disagree Michaela Mersetzky : mit matrose
8 Stunden
Something went wrong...
+1
2 Stunden

che non si considera religioso

una variante.
Peer comment(s):

neutral Michaela Mersetzky : qui mi mancarebbe soltanto il significato di *eher*
8 Stunden
vero, ho semplificato
agree Katia DG : scusa, non avevo visto la tua risposta
11 Stunden
figurati :-)
Something went wrong...
13 Stunden

...che si considera poco/moderatamente/scarsamente religioso

un'alternativa, un po' più colloquiale di "auto-percezione" o "immagine di sé, peraltro antrambe corrette
Something went wrong...
14 Stunden

di per sè poco/moderatamente religioso

un Paese/una nazione di per sè poco/solo mederatamente religiosa.
un modo per snellire la frase...

--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-05-01 10:59:47 GMT)
--------------------------------------------------

moderatamente...sorry, ah la fretta di un giorno non lavorativo...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Begriffsuche
  • Jobs
  • Foren
  • Multiple search