Mar 17, 2006 21:38
18 yrs ago
German term
Normalklima / Normklimate
German to Greek
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
..sofern nict anders vermerkt, erfolgen saemtliche Pruefungen bei Normaklima ... nach DIN...: "Klimate und ihre technische Anwendung;Normklimate" und einer Lagerung von mindestens 48 Stunden in diesem Klima.
Text unter "Versuchsdurchfuehrung " in einem Pruefbericht
Text unter "Versuchsdurchfuehrung " in einem Pruefbericht
Proposed translations
(Greek)
2 | "ήπια" κλιματική τάξη / πρότυπa κλικατικών τάξεων | Marialena Katsoura |
Proposed translations
30 mins
Selected
"ήπια" κλιματική τάξη / πρότυπa κλικατικών τάξεων
«Κλιματική τάξη» σύμφωνα με τις διαδικαίες δοκιμών που αναφέρονται στο άρθρο 1 παράγραφος 2. Σε περίπτωση που η συσκευή ανήκει στην «ήπια» κλιματική τάξη, μπορεί να παραλείπεται.
(http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
Δεν είμαι καθόλου σίγουρη για την απόδοση. Είναι μια ιδέα. Ρίξε μια ματιά στο κείμενο, μπορεί να σε βοηθήσει γιατί αναφέρει και για δοκιμές/πρότυπα... Καλή συνέχεια!
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-18 12:38:45 GMT)
--------------------------------------------------
Γεια σου Αντράς :)
Πες μου, σε παρακαλώ, τα συνθετικά των λέξεων σου φαίνονται ίδια; Εγώ, μπορεί να μπερδεύτηκα, αλλά τα διαβάζω έτσι:
normal+Klima (άρα φυσιολογικές συνθήκες δωματίου)
Νorm+Κlima (πρότυπα που δημιουργήθηκαν λόγω αναγκών μέτρησης/ κατηγοριοποίησης)
Άρα όπως το καταλαβαίνω, normal(υπό νορμάλ συνθήκες, ας πούμε) είναι μια από τις κατηγορίες προτύπων (Norm) σύμφωνα με το DIN τάδε...; Δυστυχώς δεν μπορώ να βρω κάποια πηγή να το υποστηρίξω, έτσι το καταλαβαίνω... Μήπως κάνω λάθος; Πως σου φαίνεται;
(http://europa.eu.int/eur-lex/lex/LexUriServ/LexUriServ.do?ur...
Δεν είμαι καθόλου σίγουρη για την απόδοση. Είναι μια ιδέα. Ρίξε μια ματιά στο κείμενο, μπορεί να σε βοηθήσει γιατί αναφέρει και για δοκιμές/πρότυπα... Καλή συνέχεια!
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2006-03-18 12:38:45 GMT)
--------------------------------------------------
Γεια σου Αντράς :)
Πες μου, σε παρακαλώ, τα συνθετικά των λέξεων σου φαίνονται ίδια; Εγώ, μπορεί να μπερδεύτηκα, αλλά τα διαβάζω έτσι:
normal+Klima (άρα φυσιολογικές συνθήκες δωματίου)
Νorm+Κlima (πρότυπα που δημιουργήθηκαν λόγω αναγκών μέτρησης/ κατηγοριοποίησης)
Άρα όπως το καταλαβαίνω, normal(υπό νορμάλ συνθήκες, ας πούμε) είναι μια από τις κατηγορίες προτύπων (Norm) σύμφωνα με το DIN τάδε...; Δυστυχώς δεν μπορώ να βρω κάποια πηγή να το υποστηρίξω, έτσι το καταλαβαίνω... Μήπως κάνω λάθος; Πως σου φαίνεται;
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Σας ευχαριστώ και τους δύο:)"
Something went wrong...