This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jul 25, 2012 09:36
11 yrs ago
English term
inventory positions
English to Persian (Farsi)
Marketing
Investment / Securities
Municipal traders trade with other dealers from inventory positions.
Proposed translations
(Persian (Farsi))
5 +1 | مجموع موجودی واقعی در انبار و سفارش های تحویل نشده | Mohammad Ali Moinfar (X) |
4 | مکان/جایگاه انبارها | Ahmad Kabiri |
4 | موقعیت یا موضع (افزایشی/کاهشی) در قبال موجودی انبارها | Hossein A. Pour |
Proposed translations
2 mins
مکان/جایگاه انبارها
16 mins
موقعیت یا موضع (افزایشی/کاهشی) در قبال موجودی انبارها
Although, I would have liked to see more context to come up with something more definitive, but I believe position here means a "bearish or bullish" position based on the relevant inventory. In other words the municipal traders would be trading with others based on the bearish or bullish positions adopted on a particular inventory.
bearish = نزولی / کاهشی
bullish = افزایشی / صعودی
موقعیتها یا مواضع (افزایشی/کاهشی) اتخاذ شده در قبال موجودی انبارها
bearish = نزولی / کاهشی
bullish = افزایشی / صعودی
موقعیتها یا مواضع (افزایشی/کاهشی) اتخاذ شده در قبال موجودی انبارها
+1
44 mins
مجموع موجودی واقعی در انبار و سفارش های تحویل نشده
The inventory position is defined as the amount of inventory on hand plus the amount of inventory on order.
http://books.google.com/books?id=quQasD_3mwgC&pg=PA458&lpg=P...
http://books.google.com/books?id=quQasD_3mwgC&pg=PA458&lpg=P...
Peer comment(s):
agree |
Edward Plaisance Jr
: wouldn't در دست be better than در انبار ?...there is really no physical storage here...Or as you suggest, simply omit it altogether...probably موجودی واقعی is enough for "inventory on hand"
4 hrs
|
... or omit در انبار? Thank you!
|
Something went wrong...