Glossary entry (derived from question below)
Danish term or phrase:
udkontering
English translation:
reallocation
Added to glossary by
Jacqueline Levin
Jun 4, 2010 09:06
14 yrs ago
Danish term
udkontering
Danish to English
Bus/Financial
Accounting
Ord fra søgeloggen til Ordbogen.coms dansk-engelske ordbog, dvs. ingen kontekst.
(Google-søgning antyder at det er noget med fordeling af en omkostning på flere konti)
(Google-søgning antyder at det er noget med fordeling af en omkostning på flere konti)
Proposed translations
(English)
3 +3 | allocation | Christine Andersen |
3 | external classification | Brian Young |
3 | external posting or external entry | Brian Young |
1 | breakdown | Alain Mouchel |
References
Udkontering | Mette Melchior |
Proposed translations
+3
2 hrs
Selected
allocation
Declined
This is what I would use.
Possibly re-allocation, but that would cal for more explanation in the context.
http://accounting.smartpros.com/x9119.xml
Accounting is not one of my specialist areas, I admit, so please correct me if I am wrong!
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-06-09 15:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
Is it anything to do with posting?
JH Adam, Longman Dictionary of Business English
Post 2, verb
Accounts in bookkeeping: a) to record in the ledgers the entries made in the books of prime entry;
b) to set off, transfer an entry from one account to another
...
Posting
Accounts
The work of making entries in books of account, mainly frm books of prime entry, e.g. items in the journal have to be posted, or entered in their proper accounts in the ledger.
But I am still not entirely sure...
Possibly re-allocation, but that would cal for more explanation in the context.
http://accounting.smartpros.com/x9119.xml
Accounting is not one of my specialist areas, I admit, so please correct me if I am wrong!
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2010-06-09 15:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
Is it anything to do with posting?
JH Adam, Longman Dictionary of Business English
Post 2, verb
Accounts in bookkeeping: a) to record in the ledgers the entries made in the books of prime entry;
b) to set off, transfer an entry from one account to another
...
Posting
Accounts
The work of making entries in books of account, mainly frm books of prime entry, e.g. items in the journal have to be posted, or entered in their proper accounts in the ledger.
But I am still not entirely sure...
Peer comment(s):
agree |
Brian Young
: it would help with more context. This sounds right
1 hr
|
agree |
farmor
: Yes! It could also be re-classicfication, but without context, who knows :-)
1 day 2 hrs
|
agree |
Mette Melchior
6 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you very much, Christine!"
16 mins
breakdown
Declined
cost breakdown ?
6 days
external classification
I found "kontering" in Dansk-Anglo/Amerikansk Special Ordbog inden for revision, regnskabsvaesen, m.v (1975)
Kontering= application, classification, coding, entry
As with you, I could not find "udkontering" anywhere.
my suggestion is just a guess.
How about "out classification", as in "outsourcing"
Kontering= application, classification, coding, entry
As with you, I could not find "udkontering" anywhere.
my suggestion is just a guess.
How about "out classification", as in "outsourcing"
6 days
external posting or external entry
Just two more options
in Systimes dansk-engelsk erhvervsordbog, kontering= entry, post
in Systimes dansk-engelsk erhvervsordbog, kontering= entry, post
Reference comments
6 days
Reference:
Udkontering
I tried to search for an explanation of this term, and it seems to be used for the allocation of costs to cost objects in accordance with Christine's interpretation. However, it mostly seems to refer to the reallocation of costs from an interim account to specific cost centres, as per the examples of use posted below. I don't know if there are other English terms which could be used in this specific context, but without being an expert in this either, I would also say that "allocation" or "reallocation" could be used as translations (see e.g. the explanation given here: http://blog.accountingcoach.com/what-is-cost-allocation/).
Examples of use:
Som eksempler kan nævnes kontoområde ’Øvrige fælles funktioner’, der bruges af kommunerne som en art mellemregningskonto, hvorfra udgifter udkonteres til de egentlige omkostningssteder.
http://www2.htk.dk/oekonomi_og_analysecenter/Budget_2007/B20...
Den største barriere er manglende vejledninger og retningslinjer i registrering af data på en ensartet måde og udkontering af omkostninger i værdikæden efter fordelingsnøgler, der allokerer omkostninger efter ovennævnte hensyn til ”forureneren betaler”-princippet.
http://www.miljoindflydelse.dk/udgiv/publikationer/2004/87-7...
En lang række IT-udgifter (PC-ere, printere, servere netværk, software mv.) afholdes i første omgang centralt og er efterfølgende blevet fordelt til de enkelte forvaltninger og institutioner mv. Denne udkontering
giver en række fordele på selvforvaltningsområderne.
http://viborg.dk/db/dagsord.nsf/pdf/ok-131207-referat-udenlu...$File/ok-131207-referat-udenlukket.pdf
Udkontering af IT, løn, forsikringer m.v. (som overskrift i oversigt)
Omkontering af IT, løn og forsikringsudgifter til hovedkontiene under
Økonomiudvalget. (som punkt under overskriften)
http://www.frederikssund.dk/media(8379,1030)/Økonomiudvalget...
Examples of use:
Som eksempler kan nævnes kontoområde ’Øvrige fælles funktioner’, der bruges af kommunerne som en art mellemregningskonto, hvorfra udgifter udkonteres til de egentlige omkostningssteder.
http://www2.htk.dk/oekonomi_og_analysecenter/Budget_2007/B20...
Den største barriere er manglende vejledninger og retningslinjer i registrering af data på en ensartet måde og udkontering af omkostninger i værdikæden efter fordelingsnøgler, der allokerer omkostninger efter ovennævnte hensyn til ”forureneren betaler”-princippet.
http://www.miljoindflydelse.dk/udgiv/publikationer/2004/87-7...
En lang række IT-udgifter (PC-ere, printere, servere netværk, software mv.) afholdes i første omgang centralt og er efterfølgende blevet fordelt til de enkelte forvaltninger og institutioner mv. Denne udkontering
giver en række fordele på selvforvaltningsområderne.
http://viborg.dk/db/dagsord.nsf/pdf/ok-131207-referat-udenlu...$File/ok-131207-referat-udenlukket.pdf
Udkontering af IT, løn, forsikringer m.v. (som overskrift i oversigt)
Omkontering af IT, løn og forsikringsudgifter til hovedkontiene under
Økonomiudvalget. (som punkt under overskriften)
http://www.frederikssund.dk/media(8379,1030)/Økonomiudvalget...
Note from asker:
Thank you very much. I think this is when I decide to go with both 'allocation' (for first-time "udkontering") and 'reallocation' (from an interim account). |
Discussion
I think it can refer both to the division of costs between different departments or between different activity/expenditure types (=konti).
But as I said, it is not one of my specialist areas, so I am not entirely certain about what it is called in English.
"Allocation" already exists in Danish as "allokering", "re-allocation" is "omallokering", and unfortunately they appear alongside "udkontering" in texts as obviously NOT the same thing.
And since I can find no exact explanation for what "udkontering" is, I can neither confirm nor deny your other suggestions. But still, thank you all for trying!