Glossary entry

français term or phrase:

liens de la prévention

anglais translation:

uphold the charges against

Added to glossary by Rachel Mackay
Feb 18, 2005 09:28
19 yrs ago
4 viewers *
français term

liens de la prévention

français vers anglais Droit / Brevets Droit (général)
In a legal document about a case indicting a pilot for misconduct which caused injury to his passengers:

"Son intervention en qualité de partie civile à la présente instance est motivée par le souci de corroborer l'action public de manière à ce que le prévenu soit retenu dans les liens de la prévention."

And also:
"Les éléments de l'enquête conduiront le Tribunal à retenir XXX dans les liens dans la prévention dans la mesure où ce dernier a méconnu dans la mesure où il a méconnu les règles fondamentales de la navigation aérienne."

Many thanks for any ideas!

Proposed translations

22 heures
français term (edited): retenir XXX dans les liens de la pr�vention
Selected

uphold the charges against XXX

Prévention does mean 'charges' but in this context, the phrase means 'uphold the charges against' or 'find XXX guilty of the charges'.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
1 heure
français term (edited): liens de la pr�vention

safety links

-
Something went wrong...
1 heure
français term (edited): liens de la pr�vention

charged

Juridical meaning of the expression "retenir dans les liens de la prévention" means to be arrested and charged with a crime. In some dictionaries it says detention on suspicion (concise Oxford-Hachette), but it it not clear to me that it always means actual detention, only to be formally charged and await trial.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 57 mins (2005-02-18 16:25:57 GMT)
--------------------------------------------------

and the prévenu is thus the accused/the defendant.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search