Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Планируемая доходность при инвестиционном рефинансировании вложений в недвижимость
English translation:
Projected ROI of real estate investments with full REINVESTMENT of profits
Added to glossary by
Victor Potapov
Feb 3, 2005 18:36
19 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Планируемая...
Russian to English
Bus/Financial
Economics
Планируемая доходность при инвестиционном рефинансировании вложений в недвижимость
Ничего, что длинновато?
Спасибо.
Ничего, что длинновато?
Спасибо.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
3 hrs
Russian term (edited):
���������� �������� ��� ��������������� �������� � �����������
Selected
Projected ROI of real estate investments with full REINVESTMENT of profits
Low confidence не потому, что не уверен в ответе. Дело в том, что я не уверен в вопросе :-).
Я заменил не имеющую (для меня, для меня) смысла фразу "инвестиционное рефинансирование" на "реинвестирование" как наиболее близкую (ИМХО) по смыслу и по возможному применению.
Тем не менее, "реинвестирование вложений" - тоже смысла большого не имеет. "доходность вложений при реинвестировании прибылей" - это другое дело, но больно просто получается, согласитесь!
Ваш вопрос, Кот, вам прояснит либо Ваш контекст - либо Ваш заказчик.
Мой опыт показывает, что если вопросы собрать в один список и заказчику вежливо, но твёрдо заранее передать, намекнув на дальнейшее и ещё большее повышение качества - заказчики стремительно становятся довольны и считают своего переводчика заботящимся о них профессионалом.
Удачи!
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 27 mins (2005-02-04 10:03:59 GMT)
--------------------------------------------------
Владимиру Дубисскому:
Про \"инвестиционное рефинансирование вложений\".
Инвестиции - это вложения. рефинансирование - замена одного источника финансирования другим. Заменим финансы инвестициями? Буллшит (насколько я понимаю - и в инвестициях, и в буллшите).
Как я это вижу более подробно? Есть проект. Мы в него инвестировали откуда-то взятые деньги (кредит, собственные средства, инвестиции чужих людей). Теоретически \"рефинансирование\" может означать,что мы где-то взяли \"другие\" деньги и их вложили в проект,а \"старым\" кредиторам/инвесторам всё вернули.
Пример: можно начать проект на венчурные деньги, потом заматереть, взять кредит в банке (или нарастить себе хороший поток денежных средств) и расплатиться с инвесторами первой стадии (если кредит дешевле - а он для состоявшейся компании по-любому дешевле услуг венчурных капиталистов для старт-апа).
Так это я к чему? Сказать \"реинвестирование ВЛОЖЕНИЙ\" нельзя, вложенное можно, образно говоря, лишь \"вынуть\", а \"ре-инвестирование\" есть повторное вложение, \"ре-вложение\", так сказать. Можно реинвестировать дивиденды или проценты по вкладу. Можно реинвестировать прибыль (купил-продал-купил два-продал два...)
У меня впечатление, что человек (он же Автор текста) хотел выпендриться. И выпендрился. И не получилось - так часто бывает, текст звучит красиво, \"Внушаить!\" (с) Хрюн&Степан. Но смысла не имееть. :-)
Я работал с риэлтерами (и даже по сю пору владею миноритарной долей в небольшой риэлтерской компании - офисная недвижимость, дела идут ни шатко, ни валко, миллионером в этом деле, к сожалению, никогда не стать - не то, что переводы!:-))))
Так вот, риэлтеры - народ общительный, но не всегда в финансах фишку секущий на раз (если б они секли, то ипотека в России шла бы семимильными шагами!). Этот автор, настаиваю на своём, \"хотел сказать он, но словами выразить не смог\".
Вот почему вместо
\"инвестиционное рефинансирование вложений\"
по моему мнению, следует читать:
\"реинвестирование прибыли\"
или
\"рефинансирование инвестиций\"
или
\"рефинансирование вложений\" (что суть одно и то же с версией 2)...
Вот сейчас Кот спросит заказчика, вернётся обратно просветлённый - и мы все тоже слегка улучшим нашу карму, узнав правильный ответ.
А кто дочитал до конца - молодец. Вот.
Всем очень большой удачи. А риэлтерам - сам не хочу платить комиссионные. И никто не хочет. Так что желаю, чтоб все могли не платить риэлтерам эти самые комиссионные.
Кроме, разве что, комиссионных, подлежащих уплате одному небольшому агентству по офисной недвижимости :-)))
Я заменил не имеющую (для меня, для меня) смысла фразу "инвестиционное рефинансирование" на "реинвестирование" как наиболее близкую (ИМХО) по смыслу и по возможному применению.
Тем не менее, "реинвестирование вложений" - тоже смысла большого не имеет. "доходность вложений при реинвестировании прибылей" - это другое дело, но больно просто получается, согласитесь!
Ваш вопрос, Кот, вам прояснит либо Ваш контекст - либо Ваш заказчик.
Мой опыт показывает, что если вопросы собрать в один список и заказчику вежливо, но твёрдо заранее передать, намекнув на дальнейшее и ещё большее повышение качества - заказчики стремительно становятся довольны и считают своего переводчика заботящимся о них профессионалом.
Удачи!
--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs 27 mins (2005-02-04 10:03:59 GMT)
--------------------------------------------------
Владимиру Дубисскому:
Про \"инвестиционное рефинансирование вложений\".
Инвестиции - это вложения. рефинансирование - замена одного источника финансирования другим. Заменим финансы инвестициями? Буллшит (насколько я понимаю - и в инвестициях, и в буллшите).
Как я это вижу более подробно? Есть проект. Мы в него инвестировали откуда-то взятые деньги (кредит, собственные средства, инвестиции чужих людей). Теоретически \"рефинансирование\" может означать,что мы где-то взяли \"другие\" деньги и их вложили в проект,а \"старым\" кредиторам/инвесторам всё вернули.
Пример: можно начать проект на венчурные деньги, потом заматереть, взять кредит в банке (или нарастить себе хороший поток денежных средств) и расплатиться с инвесторами первой стадии (если кредит дешевле - а он для состоявшейся компании по-любому дешевле услуг венчурных капиталистов для старт-апа).
Так это я к чему? Сказать \"реинвестирование ВЛОЖЕНИЙ\" нельзя, вложенное можно, образно говоря, лишь \"вынуть\", а \"ре-инвестирование\" есть повторное вложение, \"ре-вложение\", так сказать. Можно реинвестировать дивиденды или проценты по вкладу. Можно реинвестировать прибыль (купил-продал-купил два-продал два...)
У меня впечатление, что человек (он же Автор текста) хотел выпендриться. И выпендрился. И не получилось - так часто бывает, текст звучит красиво, \"Внушаить!\" (с) Хрюн&Степан. Но смысла не имееть. :-)
Я работал с риэлтерами (и даже по сю пору владею миноритарной долей в небольшой риэлтерской компании - офисная недвижимость, дела идут ни шатко, ни валко, миллионером в этом деле, к сожалению, никогда не стать - не то, что переводы!:-))))
Так вот, риэлтеры - народ общительный, но не всегда в финансах фишку секущий на раз (если б они секли, то ипотека в России шла бы семимильными шагами!). Этот автор, настаиваю на своём, \"хотел сказать он, но словами выразить не смог\".
Вот почему вместо
\"инвестиционное рефинансирование вложений\"
по моему мнению, следует читать:
\"реинвестирование прибыли\"
или
\"рефинансирование инвестиций\"
или
\"рефинансирование вложений\" (что суть одно и то же с версией 2)...
Вот сейчас Кот спросит заказчика, вернётся обратно просветлённый - и мы все тоже слегка улучшим нашу карму, узнав правильный ответ.
А кто дочитал до конца - молодец. Вот.
Всем очень большой удачи. А риэлтерам - сам не хочу платить комиссионные. И никто не хочет. Так что желаю, чтоб все могли не платить риэлтерам эти самые комиссионные.
Кроме, разве что, комиссионных, подлежащих уплате одному небольшому агентству по офисной недвижимости :-)))
Peer comment(s):
agree |
Svetlana Chekunova
: согласна с комментарием, спасибо
2 days 18 hrs
|
За "агри" спасибо, но я бы не сокращал, т.к. а) непонятно, что именно реинвестируем (см. первую часть моих комментариев выше), б) я бы сказал investments in, но не into...
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Уважаемый коллеги!
Прошу извинить за задержку.
К сожалению, работа выполнена не напрямую, а через бюро. Народ был в отъезде, сроки поджимали, но в бюрЕ предпочли энту версию. Энто издержки нашей работы...
Спасибо за участие и помощь!
Кот"
+3
0 min
Russian term (edited):
����������...
Estimated
Estimated
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
: also true :)
2 mins
|
Thanks, Kirill!
|
|
agree |
alex11
: yep, estimated or projected
49 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
Vladimir Dubisskiy
: or anticipated
2 hrs
|
Thanks!
|
|
neutral |
Sergei Tumanov
: это расчетная
3 hrs
|
Thanks anyhow!
|
+1
4 mins
Russian term (edited):
����������...
forecasted ...
That's it
+1
2 mins
Russian term (edited):
����������...
Supposed
Длинновато ничего. Обрежем. ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-02-03 18:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
The supposed return of reinvestments into real estate/refunding of investments into real estate
Кирилл из вольного города Киева. ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-02-03 18:51:52 GMT)
--------------------------------------------------
Supposed, etc. из многих вариантов. В том числе projected -- из Гари, \"Неопубликованное\", но заслуживает рассмотрения, а то мы всех нейтивов нагло распихали. Пока что... ;).
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-02-03 18:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
The supposed return of reinvestments into real estate/refunding of investments into real estate
Кирилл из вольного города Киева. ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-02-03 18:51:52 GMT)
--------------------------------------------------
Supposed, etc. из многих вариантов. В том числе projected -- из Гари, \"Неопубликованное\", но заслуживает рассмотрения, а то мы всех нейтивов нагло распихали. Пока что... ;).
Peer comment(s):
neutral |
Сергей Лузан
: "supposed return of reinvestments " "reinvestments into real estate" "refunding of investments into real estate" - did not match any documents. Утешьтесь только 9 for "reinvestment into real estate". (но здесь нет буквы *s*, как у Вас)
1 hr
|
гы, я Гуголом не утешаюсь. Во многих смыслах, я самодостаточный. И где-то даже творю Гугол. Куда словари подевали, выкинули, что ли? Мы скучаем без ISBN !
|
|
agree |
Sergei Tumanov
: это предложенная - предлагаемая :-)
3 hrs
|
+2
17 mins
estimated return on investment for refinancing of real estate investment
RELE 2309 Syllabus - Rodrigo (Rod) Rodriguez
... 11.4 Define and illustrate the term "leverage". 11.5 Relate equity to refinancing
of real estate investment. 11.6 Briefly describe the IRS depreciation system. ...
iws.ccccd.edu/rrodriguez/RELE2309/rele2309_Syllabus.htm
[PDF] CIMdata Report, Alt ver4.qxdFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... large implementations. Figure 5 lists CIMdata's estimated return on investment for small, medium, and large implementations. In ...
www.delmia.com/gallery/pdf/CIMdata_ROI_Study.pdf - Similar pages
92 English pages for "estimated return on investment for".
North Carolina Statewide Technical Architecture... 1998. The return on investment realized in 1997 was $1,330,000. Estimated return on investment for 1998 is $2,882,000. The cost ...
www.nascio.org/awards/1998awards/ Statewide/northcarolina.cfm
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-03 18:55:22 (GMT)
--------------------------------------------------
доходность сущ. фразы | g-sort
общ. earning power; yield; profitableness
бизн. profitability; remunerativeness
выч. returns on investment
менедж. reinunerativeness
экон. revenue position; return; earning power ratio
юр. earning capacity
http://www.multitran.ru/c/m.exe?q=����������&L1=2&L2=1
Good luck, Kot!
... 11.4 Define and illustrate the term "leverage". 11.5 Relate equity to refinancing
of real estate investment. 11.6 Briefly describe the IRS depreciation system. ...
iws.ccccd.edu/rrodriguez/RELE2309/rele2309_Syllabus.htm
[PDF] CIMdata Report, Alt ver4.qxdFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
... large implementations. Figure 5 lists CIMdata's estimated return on investment for small, medium, and large implementations. In ...
www.delmia.com/gallery/pdf/CIMdata_ROI_Study.pdf - Similar pages
92 English pages for "estimated return on investment for".
North Carolina Statewide Technical Architecture... 1998. The return on investment realized in 1997 was $1,330,000. Estimated return on investment for 1998 is $2,882,000. The cost ...
www.nascio.org/awards/1998awards/ Statewide/northcarolina.cfm
--------------------------------------------------
Note added at 2005-02-03 18:55:22 (GMT)
--------------------------------------------------
доходность сущ. фразы | g-sort
общ. earning power; yield; profitableness
бизн. profitability; remunerativeness
выч. returns on investment
менедж. reinunerativeness
экон. revenue position; return; earning power ratio
юр. earning capacity
http://www.multitran.ru/c/m.exe?q=����������&L1=2&L2=1
Good luck, Kot!
Peer comment(s):
neutral |
Kirill Semenov
: and Good luck, Sergey Luzan! Все еще воруем, где плохо лежит, компонуем из чужого, ага?
4 mins
|
А вы присвоили себе мультитран и гугл, Kirill Semenov? Или приватизировали сразу и то и другое? Я внимательно проверю Ваш вариант :)
|
|
agree |
alex11
: estimated/projected return from refinancing of real estate investments
35 mins
|
Спасибо за редакцию, но только не "projected" в экономике, alex11 :) Посмотрите хотя бы мультитран. Здесь речь идёт уже об окупаемости, а это - сметы, оценки (estimated)
|
|
agree |
Leonid Gornik
: But "targeted"
9 hrs
|
Thank you, Leonid ! :)
|
+1
48 mins
Russian term (edited):
����������...
budgeted
Тоже может быть "budgeted" если, например, рассчитывают на те доходы.
Peer comment(s):
agree |
Sergei Tumanov
: UK english says budget !!!! http://www.translations.ee/budget.htm
1 hr
|
1 hr
Russian term (edited):
����������...
Expected, anticipated
Expected ROI on real estate refinancing.
2 hrs
Russian term (edited):
����������...
vsia fraza only
the anticipated return with the real estate investment refinancing
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-02-03 21:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
No SUPPOSED point aspirations here - just like cats :-)) [my Tusia the cat would approve it]
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 38 mins (2005-02-03 21:14:44 GMT)
--------------------------------------------------
No SUPPOSED point aspirations here - just like cats :-)) [my Tusia the cat would approve it]
1 day 2 hrs
Russian term (edited):
����������...
Projected profitability of refinancing-based real estate investments
Projected profitability of refinancing-based real estate investments.
Discussion
��� ������ � ��� ����������� �� ������� -������������ ���� ������/����/������� �� ����� �������� -��� ���������-�� � ����...
����! :-)
�����, ����������� - ���� ��������� -����.
�������� ���, ��� ��� ����� ������� ���� ����!
�������,
���
�.�. ��, �����, ����� �����!
� ��� ������� ����� ����...�����?
� ���������,
��� �� ���������� ������ �����������