Glossary entry

French term or phrase:

il a su

English translation:

he was able to

Added to glossary by Deborah Workman
Sep 30, 2004 13:04
19 yrs ago
1 viewer *
French term

il a su

Non-PRO French to English Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
Il a su se forger
Il a su réunir autour de lui

It sounds odd to me to say, he knew to developed himself/he knew to surround himself. Is it all right simply to say he developed himself/he surrounded himself?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Richard Nice

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
2 mins
Selected

he was able to

Literally "He knew (how to)..."

HTH
Peer comment(s):

agree ben baudoin
50 mins
Thank you
agree HelenG
55 mins
Thank you
agree df49f (X) : or "proved capable of"
2 hrs
Thank you
agree Philip Taylor
7 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, Paul. And thanks also to everyone who lent a variation on the theme. In the end, "he was able to" worked best for me in both contexts."
+3
2 mins

he learned to do it ; he was able to do it

He knew to do it
It depends on context, but you can say he had the ability to do it, he was skilled in that area... you know, depending on context!
Peer comment(s):

agree Pierre POUSSIN : He has been able to...
6 mins
agree writeaway : I usually use 'to be able to' and it would seem to fit this context best as well
1 hr
agree suezen
10 hrs
Something went wrong...
+2
2 mins

he successfully

Good luck!
Steve
Peer comment(s):

agree sarahl (X)
37 mins
agree Rachel Vanarsdall
51 mins
Something went wrong...
+3
3 mins

he knew how to

Try "he knew how to ..."
Peer comment(s):

agree Pierre POUSSIN
4 mins
agree ben baudoin
50 mins
agree palani
14 hrs
Something went wrong...
+3
7 mins

He knew how to/ He was able to/ He managed to

Savoir at times has a meaning very similar to pouvoir and means to know how to

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-30 13:13:24 (GMT)
--------------------------------------------------

savez-vous parler français - do you know how to speak French?

Pouvez-vous me donner une réponse - Are you able to give me a reply?

In Belgium, savoir is often used in palce of pouvoir: sais-tu me dire: ccan you tell me?

--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-30 13:14:17 (GMT)
--------------------------------------------------

He was able to sourround himself
He managed to forge relationships
Peer comment(s):

agree jarry (X) : he managed to
38 mins
agree writeaway : the Belgicisme is a direct result of Flemish language influence (hij weet/ wist...)
1 hr
I hadn't thought of that. Silly me!
agree Natou
1 hr
Something went wrong...
7 mins

he learnt how to....

he learnt how to develop himself,

develop doesn't seem to be the right word though
Something went wrong...
16 mins

he was capable of forging

He was capable of forging a ragtag bunch of fellow mages into a family and a
formidable fighting force. When he was calm he was dangerous. ...

il a su - he was capable of
Peer comment(s):

neutral Richard Nice : to be capable is not necessarily to do it. If "il a su" he notonly could, he did.
20 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search