Sep 8, 2004 19:26
19 yrs ago
1 viewer *
French term
Pour maîtriser la guitare, il faut dix années par cordes.
Non-PRO
French to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
art
Proposed translations
(Spanish)
4 +6 | Ver. | Juan Jacob |
4 +2 | Para ser un maestro de la guitarra, hay que pasarse diez años entre las cuerdas | Marta Alamañac |
Proposed translations
+6
5 mins
French term (edited):
Pour ma�triser la guitare, il faut dix ann�es par cordes.
Selected
Ver.
Para dominar (a) la guitarra, son necesarios (se necesitan) diez años por cuerda.
Traducción casi textual, pero creo que sirve.
Suerte.
Traducción casi textual, pero creo que sirve.
Suerte.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+2
11 hrs
French term (edited):
Pour ma�triser la guitare, il faut dix ann�es par cordes.
Para ser un maestro de la guitarra, hay que pasarse diez años entre las cuerdas
otra opción
Peer comment(s):
agree |
Ana Juliá
9 mins
|
gracias Ana
|
|
neutral |
Juan Jacob
: No lo entiendo así: son 10 años por cuerda, o sea 60, o sea una eternidad, o sea, es casi imposible.
9 hrs
|
agree |
Egmont
: ..o diez años tocando
9 hrs
|
Something went wrong...