Jun 3, 2023 14:27
12 mos ago
24 viewers *
English term
Prompted local reaction
English to Portuguese
Medical
Medical (general)
Geralmente encontro solicited/unsolicited local reactio, ou systemic events. Prompted neste case parece ser um evento *provocado* após vacinação. Prompted seria equivalente a Solicited? Traduziria como Reações locais provocadas
*if a participant withdraws because of prompted events reported, the event(s) must be recorded *
*if a participant withdraws because of prompted events reported, the event(s) must be recorded *
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
+8
12 mins
Selected
Reação local induzida
Nesse contexto, o "prompted local reaction" poderia ser uma reação local que ocorre como resultado direto da vacinação, que foi induzida ou provocada pela vacinação. Poderia ser uma vermelhidão ou inchaço no local da injeção, por exemplo.
Peer comment(s):
agree |
Clauwolf
15 mins
|
agree |
KATHLEEN KILLING, M.D.
39 mins
|
agree |
FERNANDO LIPP
50 mins
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
51 mins
|
agree |
Thiago Silva
1 hr
|
neutral |
Oliver Simões
: “Induzido” se traduz literalmente como “induced” e geralmente inclui o elemento indutor antes do gerúndio. Exemplo: “allergen-induced local reaction”. Veja outros exemplos: https://google.com/search?q="induced local reaction"
2 hrs
|
agree |
Mario Freitas
: Induzida está correto. O termo também é sinônimo de estimulada e pode ser usado neste caso.
5 hrs
|
agree |
Franciely Silva
23 hrs
|
agree |
expressisverbis
: Está certo: verbo transitivo 1. incitar, induzir - https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/prompt...
23 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
20 mins
reações locais geradas; reações locais despertadas
"reaction" costuma ser singular em inglês, mas plural em português (depende do do contexto, é claro).
Como no seu texto "reaction" aparece junto com "events", usaria no plural
Fica a sugestão :)
https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/americ...
[countable, usually singular, uncountable] reaction (against something) a change in people's attitudes or behavior caused by disapproval of the attitudes, etc. of the past
Peer comment(s):
agree |
Thiago Silva
56 mins
|
Obrigado, Thiago!
|
|
agree |
Sofia Renê
1 day 51 mins
|
Obrigado, Sofia!
|
2 hrs
reação local desencadeada
prompt: (v) sin. trigger (desencadear)
https://www.thesaurus.com/browse/trigger
Example Sentences
Porcentagens de participantes maternas relatando reações locais desencadeadas dentro de 7 dias após a administração do produto experimental (dor no local da injeção, vermelhidão e inchaço).
https://ichgcp.net/pt/clinical-trials-registry/NCT03765073
Camundongos selecionados geneticamente para reatividade inflamatória diferem na reação local desencadeada pelo veneno de B.jararaca.
https://www.escavador.com/sobre/849638/nancy-starobinas
https://www.thesaurus.com/browse/trigger
Example Sentences
Porcentagens de participantes maternas relatando reações locais desencadeadas dentro de 7 dias após a administração do produto experimental (dor no local da injeção, vermelhidão e inchaço).
https://ichgcp.net/pt/clinical-trials-registry/NCT03765073
Camundongos selecionados geneticamente para reatividade inflamatória diferem na reação local desencadeada pelo veneno de B.jararaca.
https://www.escavador.com/sobre/849638/nancy-starobinas
13 hrs
reação local suscitada
Nesse caso, prompt quer assinalar um efeito.
Suscitar, para o campo médico, é um bom termo, por transmitir a noção de ação em um organismo vivo.
Suscitar, para o campo médico, é um bom termo, por transmitir a noção de ação em um organismo vivo.
1 day 20 hrs
reações locais (causadas)
That is it. Você pode inclusive omitir o causadas.
Discussion