Jul 25, 2022 15:52
1 yr ago
42 viewers *
Spanish term
Enteros de por ciento
Spanish to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Deed of sale
Hello, Hope you can help me to clarify this. On a Deed of Sale describing the property's location and address, it reads:
... en esta ciudad, y elementos comunes que le corresponden, equivalentes a VEINTICINCO ENTEROS DE POR CIENTO, con una superficie de...
Just want to double check this refers to 25%.
Many thanks!!
Pamela
... en esta ciudad, y elementos comunes que le corresponden, equivalentes a VEINTICINCO ENTEROS DE POR CIENTO, con una superficie de...
Just want to double check this refers to 25%.
Many thanks!!
Pamela
Proposed translations
(English)
4 +1 | 25% | Barbara Cochran, MFA |
3 +1 | .00% | Adrian MM. |
4 | Exactly twenty-five percent | Myriam Seers |
Proposed translations
+1
7 mins
Selected
25%
Yes, it looks like your assumption is correct.
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/mathematics-st...
https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/mathematics-st...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 day 5 hrs
.00%
VEINTICINCO ENTEROS DE POR CIENTO > TWENTY FIVE ZERO ZERO PERCENT - so no decimal points.
Better to leave the figure in letters, as it is a UK and US conveyancing and banking convention that letters will prevail over numbers in case there is any discrepancy.
Otherwise, there is no such thing as a 'Deed of Sale' in the UK. It is either a Purchase Deed (laboriously drafted) in unregistered conveyancing or a (short, one-page) Transfer Form or Document in registered conveyancing.
Better to leave the figure in letters, as it is a UK and US conveyancing and banking convention that letters will prevail over numbers in case there is any discrepancy.
Otherwise, there is no such thing as a 'Deed of Sale' in the UK. It is either a Purchase Deed (laboriously drafted) in unregistered conveyancing or a (short, one-page) Transfer Form or Document in registered conveyancing.
24 days
Spanish term (edited):
Veinticinco enteros de por ciento
Exactly twenty-five percent
I agree with the other comments and proposals. To convey the precision intended by "enteros de por ciento" (i.e. it is 25.00%, not 24.99% or 25.01%), you could add "exactly". So:
"... in this city, and common elements that correspond thereto, equivalent to EXACTLY TWENTY-FIVE PERCENT PERCENT, with a surface area of..."
"... in this city, and common elements that correspond thereto, equivalent to EXACTLY TWENTY-FIVE PERCENT PERCENT, with a surface area of..."
Something went wrong...