Jul 25, 2022 08:54
1 yr ago
50 viewers *
Spanish term

SI DAR

Spanish to English Medical Medical (general) Appears on a list of treatments when the patient was discharged from hospital
On a list entitled "Tratamiento al Alta" these words appear after the sub-heading "Tratamiento habitual: SI DAR"
The drugs then listed are Atorvastatin, Lisinopril, Omeprazole and Calcium. I can't think what this means and can only come up with "If given" but I don't really understand that as these drugs don't seem optional, maybe with the exception of calcium. It's probably something very obvious. Can anyone help?
Maggie

Discussion

O G V Jul 26, 2022:
sí dar la lectura más lógica
neilmac Jul 25, 2022:
Me too I also think it just means "Yes, give/prescribe/administer" (the treatment in question).
abe(L)solano Jul 25, 2022:
Cecilia is right = "sí dar". The accent is missing but it's quite clear.
philgoddard Jul 25, 2022:
I agree with Cecilia.
Anne Schulz Jul 25, 2022:
Two conditions? Atorvastatin and Lisinopril read like prophylaxis for patients with coronary heart disease. Omeprazole is for gastroesophageal reflux disease, and some doctors add calcium to the regimen, because omeprazole and other proton pump inhibitors decrease gastrointestinal calcium uptake, thus increasing the risk of fractures. Is it possible to fit the acronyms to something like "coronary heart disease", "angina pectoris", "primary prophylaxis", and "gastroesophageal reflux", "acid indigestion", "heart burn"?
Cecilia Gowar Jul 25, 2022:
Do give Not the clearest wording but I imagine those are the drugs the patient is discharged with. It would be Sí dar (as opposed as No dar).
¨If given¨ would be ¨Si se da¨
They are pretty common medications for high choesterol, hypetension and acid reflux/heartburn.
Is there any other indication, like dosage? Otherwise it sounds as if those were drugs the patient was already taking and they can continue to do so.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search