Glossary entry

English term or phrase:

assigned or unassigned

French translation:

pris en charge ou non

Added to glossary by ph-b (X)
Jul 15, 2022 06:19
1 yr ago
23 viewers *
English term

assigned or unassigned

English to French Law/Patents Law (general)
Medicare claims may be assigned or unassigned. Your claims below are unassigned—meaning the provider hasn't agreed to accept the Medicare-approved amount as payment in full.
Change log

Jul 19, 2022 16:44: ph-b (X) Created KOG entry

Discussion

Germaine Jul 16, 2022:
Les réclamations à Medicare peuvent être cessibles ou incessibles. Vos réclamations ci-dessous sont incessibles, c’est-à-dire que le fournisseur n’a pas convenu d’accepter le tarif approuvé par Medicare en tant que paiement intégral.
La cession est une entente par laquelle votre médecin, votre fournisseur s’engage à être payé directement par Medicare, à accepter le montant que Medicare approuve pour le service, et à ne pas vous facturer plus que la franchise et la coassurance de l’Assurance-maladie.
https://www.medicare.gov/media/5766
François Tardif Jul 15, 2022:
Assigned: Confié, attribué, assigné, une fois accepté par le fournisseur de soins.
Unassigned: Non confié, attribué ou assigné au fournisseur de soins.
Samuël Buysschaert Jul 15, 2022:
HTH/Fwiw Si ça peut aider un peu,

https://www.msdmanuals.com/fr/accueil/la-santé-des-personnes...
Medicare Par Roger I. Schreck

Exemple:

https://www.medicare.gov/media/5766
Couverture Medicarare de Fournitures, services et programmes de prévention du diabète
Cf (p.8 & 12)


https://definitions.uslegal.com/u/unassigned-claim-health-ca...



Proposed translations

12 hrs
Selected

pris en charge ou pas


Normalement, le patient paie le professionnel de santé.

Dans le cas de Medicare, la dette du patient est « transférée »/« cédée » (assigned) à Medicare au moyen d’une demande de règlement (claim) qui lui est envoyée par le professionnel. Medicare va donc prendre en charge la prestation et la régler directement au professionnel à condition que celui-ci ait accepté d'être réglé selon le tableau de remboursements de l’organisme (assigned claim).

Dans le cas contraire, le remboursement est envoyé directement au patient puisque la dette n’a pas été « transférée »/« cédée » (unassigned) et donc pas prise en charge du fait du refus du prestataire, à charge pour le patient de régler directement au professionnel la somme que celui-ci demande (et éventuellement de se faire rembourser par d’autres assureurs).

https://www.cms.gov/Regulations-and-Guidance/Guidance/Manual...


--------------------------------------------------
Note added at 13 heures (2022-07-15 19:59:42 GMT)
--------------------------------------------------

Ou « pris en charge/non pris en charge », pour améliorer le style.

--------------------------------------------------
Note added at 1 jour 11 heures (2022-07-16 17:26:46 GMT)
--------------------------------------------------

« les termes sont "cessibles" et "incessibles", tout simplement - comme l'indiquent les "transférées" et "cédées" de vos exemples. »

Si, comme je le dis dans mon explication, on peut écrire qu’une dette est transférable ou cessible, assigned/unassigned ne portent pas ici sur une dette, mais sur une demande de règlement (claim). Or, il ne s’agit pas ici de terminologie de la finance, mais d’assurance, contexte dont il faut tenir compte dans la traduction choisie.

Une demande de règlement n’est pas « cessible » (domaine de la finance), d’autant que ce n’est pas le cas puisqu’elle n’est pas cédée ici : le professionnel de santé ne « cède » rien, il envoie une demande qui peut être acceptée ou refusée. Elle est « prise en charge » (domaine de l’assurance) ou non, selon le cas. On peut aussi écrire qu’il y est répondu/donné suite, etc., mais ça compliquerait la phrase ici.

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours 9 heures (2022-07-17 15:53:11 GMT)
--------------------------------------------------


Ce que dit le lien de François (envoyé pour d'autres raisons) :
«A doctor who accepts assignment (...) sends the whole bill to Medicare. Medicare pays the 80 percent of the cost that it has decided is appropriate for the service, and you are responsible for the remaining..

C'est la définition exacte de la « prise en charge » en assurance santé. Absolument rien à voir avec une « cession » (et ses conséquences juridiques).

--------------------------------------------------
Note added at 2 jours 9 heures (2022-07-17 16:16:47 GMT)
--------------------------------------------------

C'est la définition exacte de la « prise en charge » (y compris ses limites) en assurance santé.
Peer comment(s):

agree AllegroTrans
1 hr
agree Anastasia Kalantzi
1 hr
disagree Francois Boye : c'est une question de pourcentage de prise en charge et non de prise en charge//https://www.aarp.org/health/medicare-qa-tool/define-term-med...
18 hrs
Vous pourriez développer ?/Merci, mais en quoi est-ce que ça répond à la q posée ?
disagree Germaine : Dans cette phrase-ci, les termes sont "cessibles" et "incessibles", comme l'indiquent les "transférées" et "cédées" de vos exemples et le texte de Medicare. + D'accord avec Laurent.
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
3 hrs

contractuel / non-contractuel

Lien contractuel patient établissement de santé : Maître MOUILLAC-DELAGE intervient en droit de la santé sur Périgueux et toute la région...
https://avocat-perigueux-mouillac.fr/lien-contractuel-patien...
Nous situons tout d'abord les origines du modèle contractuel de reddition de ... Les patients eux-mêmes ne sont pas à même d'évaluer
https://www.cairn.info/revue-francaise-de-gestion-2013-8-pag...
Les établissements privés sont liés avec leurs patients par un contrat d'hospitalisation. Le patient qui entre en clinique souscrit un contrat d ...
https://adequationsante.com/la-responsabilite-contractuelle-...
La responsabilité contractuelle – Exemple: un patient demande à un médecin d'éclisser sa jambe cassée. S'il ne le fait pas correctement, ...
https://www.kbcbrussels.be/entreprendre/fr/articles/secteurs...
Peer comment(s):

disagree AllegroTrans : Not about a contract per se, but about a payment system
10 hrs
Recd, thanks.
Something went wrong...
-1
7 hrs

Conventionné ou non conventionné

Une suggestion. Selon le cas le patient doit régler ou non un reste à charge.
Cordialement
Peer comment(s):

disagree Francois Boye : Medicare ne connait pas ces concepts
1 day 35 mins
Something went wrong...
-1
1 day 7 hrs

conforme ou non conforme à la tarification des prestations par Medicare

If you’re enrolled in the original Medicare program, it’s important to ask any doctor you see whether he or she accepts “assignment” — before you receive care — because this can have an impact on what you pay.

* A doctor who accepts assignment has agreed to accept the Medicare-approved amount as full payment for any covered service provided to a Medicare patient. The doctor sends the whole bill to Medicare. Medicare pays the 80 percent of the cost that it has decided is appropriate for the service, and you are responsible for the remaining 20 percent.

* A doctor who doesn’t accept assignment can charge up to 15 percent above the Medicare-approved amount for a service. You are responsible for the additional charge, on top of your regular 20 percent share of the cost. The doctor is supposed to submit your claim to Medicare, but you may have to pay the doctor at the time of service and then claim reimbursement from Medicare.
Peer comment(s):

disagree Germaine : L'énoncé ne porte pas sur la "conformité" de la facture, mais bien sur sa cessibilité.
1 hr
Incorrect! A doctor who accepts assignment has agreed to accept the Medicare-approved amount as full payment for any covered service provided to a Medicare patient.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search