Sep 10, 2021 02:57
2 yrs ago
19 viewers *
Spanish term

y bien provistas despensas

COVID-19 Non-PRO Spanish to English Other Poetry & Literature Fable.(Fiction)
I would like to know the best translation of this phrase from Spanish into American English. Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions in European Spanish.

It's okay to translate it as The good and full pantries?

This is from the story about The flautist of Hamelin.

Here is the full paragraph:

En la ciudad sólo quedaron sus opulentos habitantes y sus bien repletos graneros y bien provistas despensas, protegidas por sus sólidas murallas y un inmenso manto de silencio y tristeza.
Proposed translations (English)
4 +6 and well-stocked pantries
Change log

Sep 10, 2021 07:37: philgoddard changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Toni Castano, María Perales, philgoddard

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Orkoyen (X) Sep 10, 2021:
Cupboard Would cupboard adequately substitute for pantry here?

Proposed translations

+6
11 mins
Selected

and well-stocked pantries

in your fable context

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2021-09-10 03:16:28 GMT)
--------------------------------------------------

if this is covid-related and nothing to do with the fable, I would say "well-stocked drugstores"

very confusing and good luck
Note from asker:
Hi David, Thanks for your reply. I got it but drug stores were not mentioned in the original Spanish story? Did you read about that drug stores before? Did you read the story?
Thanks again David.
Peer comment(s):

agree philgoddard
4 hrs
agree Cecilia Gowar : or larders
5 hrs
agree Marie Wilson
5 hrs
agree Marian Vieyra : larders
12 hrs
agree Michele Fauble
14 hrs
agree Orkoyen (X)
19 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search