Working languages:
English to Spanish
Spanish to English
English to French

Availability today:
Mostly available

April 2024
SMTWTFS
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
282930    

yugoslavia
24 years of experience in many countries

Englewood, New Jersey, United States
Local time: 12:41 EDT (GMT-4)

Native in: Spanish Native in Spanish
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
24 years of experience as a translator, editor, proofreader, attorney, legal&medical reviewer,book reviewer, interpreter, conversational speaker services, Spanish& ESL teacher and Spanish voice talent all over the world.
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, MT post-editing, Operations management, Vendor management, Project management, Desktop publishing, Training, Subtitling, Voiceover (dubbing), Software localization, Website localization, Editing/proofreading, Interpreting, Transcription, Language instruction, Native speaker conversation, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyAstronomy & Space
AnthropologyEconomics
Finance (general)Archaeology
Advertising / Public RelationsAutomotive / Cars & Trucks
BotanyCertificates, Diplomas, Licenses, CVs

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Check, Money order, American Express, Visa, Discover, PayPal, Skrill, Xoom Money wire, Veem.com | Send a payment via ProZ*Pay
Translation education Master's degree - NYU
Experience Years of experience: 26. Registered at ProZ.com: Dec 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships ATA, New Jersey State Courts., International Medical Interpreters Association., New York State Courts., MMIA, TREMEDICA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, AutoCAD, Belle Nuit Subtitler, Catalyst, DejaVu, Dreamweaver, FrameMaker, Frontpage, Lingotek, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Java, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Uniscape CAT tool, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Bio

I'm a professional translator, interpreter, editor, proofreader, transcriptionist, language reviewer,language consultant, language specialist, Spanish Voice Talent, Spanish &English on-line tutor, Spanish&History professor, multilingual lawyer and Spanish&English teacher in The USA. I have 24 years and three months of experience working for many countries including USA, UK, Canada, Australia, Belgium, Mexico, Spain, Scotland, France, Germany, Austria, Ireland, Italy, Japan, Lithuania, Moldova(Eastern Europe), Greece, Cyprus, Czech Republic, Marshall Islands (Micronesia), Norway, Belarus, Hong Kong, Brazil, Colombia, Switzerland, Latvia, Estonia, China, Panama, Romania, The Philippines, Republic of Uzbekistan (Central Asia), Pakistan, Poland, South Korea, Turkey, Argentina, India, Chile ( In several on-site conferences and video calls from USA to Chile), Israel, The Netherlands, Azerbaijan(Eastern Europe) Taiwan, The Republic of Kosovo (Important Spanish video interpretation assignments), Vietnam, Slovakia, Croatia, Nepal, The Island of Puerto Rico, Venezuela, Georgia, Italy, Japan, Lithuania, Moldova(Eastern Europe), Greece, Norway, Belarus, Brazil, Colombia, Switzerland, Latvia, Estonia, China, Panama, Romania, The Philippines, Republic of Uzbekistan (Central Asia), Pakistan, Poland, South Korea, Turkey, Argentina, India, Taiwan, Kuwait. (Several on-line classes) The Republic of Kosovo (Important Spanish video interpretation assignments),Albania, The Republic of Kazakhstan (Eastern Europe and part of Central Asia) (For Spanish-English on-site interpretations and on-line tutoring classes) and I have also done translation and interpretation work for other countries of Latin America  different than the ones that I already mentioned at the beginning of my profile. I was also offered to be interpreter in Mexico, Colombia, Argentina, Bolivia and Brazil.

I did also translations for one of the biggest translation companies of United States, Ireland, Canada, China, Hong Kong,The Philippines some from India, South Korea, UK, Japan,Spain, Singapore,The Netherlands, Austria, Latvia, Belgium, France, Ireland, Russia, Turkey and Taiwan. I have done interpretations for several Japanese investors during their visit to USA and also for one of the biggest car companies from Germany and this car company that is famous all over the world.

I have done hundreds of translations and interpretations for the American, Spanish and Mexican governments, The United Nations, lawyer offices located in The states of New York, New Jersey, Texas, Florida, Pennsylvania, Connecticut, Massachusetts,Louisiana, The State of Georgia, Maryland, Washington D.C. Idaho, Ohio, North Carolina and translation companies from all over the world and also private clients.

I was educated in the United States where I completed my law studies. I also obtained a degree in World History and Political Science from two prestigious universities in The US.

I'm also a Historian and I translate historical documents. I'm currently writing my first History book that is going to be translated in several languages.

I have experience in translating books, law, medical, historical, literature, technical documents and other disciplines. I also did translations of religious materials for famous Christian ministers such as the British-Indian evangelist Derek Prince.



I have been an interpreter at hundreds of interpretation assignments all over the United States, such as courts including the New York State
Supreme courts,  New York City District courts, lawyer offices including TROLMAN
&GLASER, CORLEY & LICHTMAN, P.C and Ginarte Law Firm, Jones
Day,  several law firms from The State of Texas, several doctor offices,schools in New York and New Jersey, special meetings, immigration hearings, Department of Paroles, Department of Defense, Drug Enforcement Administration hearing and investigations, Department of Corrections, Department of Health Services& Department of Justice hearings, hospitals, churches, Department of Labor, New York State Comptroller Office, Office of The New York City Public Advocate, insurance companies, FDIC, FINRA, Goldman Sachs,Morgan Stanley, many U.S Elections, foreign consulates, universities, US Army and Depart of Defense conferences and 50 conferences&seminars in different states of The United States and also abroad. I have also worked as an interpreter during several Christian, Protestant, Methodist and Catholic church weddings.

I have also been an interpreter of thousands of phone calls for American, Spanish, Colombian and Mexican government agencies, insurance companies and International organizations in USA and also other countries. I was also telephone interpreter for The FDIC of New York.

I was interpreter for many insurance company meetings such as United
Health Care, Cigna, Zurich Insurance,  Cross Countrywide Insurance, Allstate, GEICO, American Transit(New York and New Jersey) and State Farm in the states of New Jersey,Connecticut, Pennsylvania and New York. I have also worked as an interpreter with some of the biggest hospitals of the states of New York , New Jersey,Pennsylvania and other states of The US.


I was a telephone interpreter of some of the biggest oil and iron
companies of Texas and their clients in Spain, Colombia, Mexico,
Peru,Panama, Puerto Rico,Argentina and Chile.

In 2003 I got accepted to be an English teacher in South Korea, Beijing and Shanghai, China. I declined the positions due to the SARS disease that was spread in Asia during that time.

In 2008 I got selected as an interpreter for a medical examination and a detectives investigation in Venezuela. I declined the position due to the danger of the city of Caracas during that time.

I was offered to be interpreter during conferences in Singapore around 4 different times and I was offered to be interpreter in India around
four times.

In October 2009 I got selected among 85 applicants for one of the
Spanish interpreter job positions with one of the headquarters of The
United Nations in, Copenhagen,Denmark. Only 5 interpreters were selected for this position and I was among them.

In January 2010 I got selected to work as a Bilingual expert for a
company in Bangalore, India for three months.

In June 2010 I was offered to work as an interpreter in Cambodia for 5
days.

In January 2011, I was also offered to be an interpreter at a
conference in the Philippines but the conference was canceled due to the Hurricane that occurred there at the beginning of 2011.

In December 2010 I was offered a job as a Spanish-English translator for Bollywood movies in Bangalore, India.

In May 2012, I was offered a full time job position for 3 months in one of the biggest translation companies of Chennai, India.

In March 2013, I was offered to be interpreter at a conference in
Brussels, Belgium for two days organized by The European Commission.

In June and August 2014, I was offered again to be an interpreter for
two conferences in Ho-Chi-Minh and Hanoi, Vietnam.

In September 2014,I was offered to be interpreter at The United Nations General Assembly for two days.

I have been an interpreter for the New York City Board of Elections for almost 14 years.

In June 2014,I was offered to be interpreter during a conference in
Hanoi,Vietnam for three days.

I was an interpreter in the presidential campaign between the American
senator and presidential candidate John Kerry and former US president
George W. Bush in 2004 and also in the presidential elections of
November 2008 where Barack Obama got elected as a president of The
United States and also in the primary elections of November 2008 where
Barack Obama became the presidential nominee for the U.S. Democratic
party. I also participated in the New York City Primary Elections of
September 2010, November 2010 , September 2011, September 2012, November 2012 and September 2013.

In November 2012 I was interpreter for The US presidential elections
where Barack Obama got re-elected as a president of The United States.

I was also interpreter during the re-election of the New York City mayor Michael Bloomberg in 2005 and 2009, during the elections where former New York governor Elliot Spitzer was elected governor of New York in 2007 and in the New York City elections of 2005, 2006, 2007, 2008 ,2009, 2010, 2011 and 2012. I interpreted in the NYC elections where William C. Thompson got elected the democratic candidate in the New York City primary elections for mayor. I was also in The New York City primary elections of September, November 2010 and September 2011.

I was at conference interpreter for some of the most famous chefs of
Spain, for some of the biggest beer companies of Spain and their
American clients. I was also an interpreter of several famous American
doctors. I was also an interpreter at a famous conference of Spanish
cardiologists in June 2009 , another one for The Culinary Trade
Organization of New York City in October 2009 and for one of the most
famous chefs and doctors of Spain.

I was also interpreter in a UNICEF conference in New York during
November 2009. In May 2010 I was interpreter in a conference for
Amnesty International. In September 2010 I was interpreter at the AMD
and HP conference in The New York City Intercontinental hotel, where I
was an interpreter for AMD and HP Latin American representatives and
CEOS from USA, Colombia, Venezuela Ecuador, Brazil, Argentina, Chile,
Mexico, Bolivia,Uruguay, Paraguay and Peru.

In September 15 to 23, I was an interpreter in The United Nations for a special environmental, biodiversity meetings and indigenous meetings and conferences of people from different nations including, USA, Mexico, Canada, South America, France, UK, Netherlands, Eastern Europe, Russia, India, The Philippines, South and East Asia, and Africa. I was also offered to be interpreter in an important ceremony awards in the New York City Museum of Natural History where the Hollywood actor Edward Norton, the Brazilian model Giselle Bundchen and the prince Alberto II of Monaco were attending.

In February 2012 I was offered to be an interpreter again in a United
Nations Conference but the conference was canceled by the client.

In March and December 2012, I was hired as a Spanish legal expert for an International lawyers office in New York City.

In October 2012, I was Spanish-English interpreter at a big event for a big German car company that took place in one of the biggest theaters of New York City where I was watched for almost a thousand people who arrived from different parts of USA, Latin America, Canada, Europe and Asia.

On December 2, 2013, I was consecutive interpreter of the Vice mayors of one of the Colombian cities for around 12 hours and a half during a
conference of resilient cities in New York City and this conference was attended by mayors of different cities located in Kenya, Senegal,
Dakar, Sierra Leone, Africa, Ecuador, Colombia, Argentina, Mexico, UK, South Africa, France, New Zealand, Spain, Australia, Canada and India. Important doctors of The US and several important people of The US government were present, including the president and managing director of the Rockefeller Foundation, the mayors of Oakland, California, New Orleans, Louisiana, The commissioner of Surah, India and journalists of the British newspaper “Financial Times”. In November 2015,I was interpreter during a conference about human trafficking and sexual exploitation where I was interpreter for The Brazilian Ambassador,The current U.S. Ambassador in Brazil and several United Nations representatives of The United States and also The Brazilian Government.

During November 2016 and 2017 I worked as an interpreter during four
business consultations for the financial firm Morgan Stanley of New York City.

In April 2017, I was interpreter at Columbia University in New York City during a conference about financial aid opportunities for New York State students.

In April 2017, I was simultaneous interpreter during  school conferences that took place inside of a school auditorium in the borough of The Bronx, New York for around 2 hours and a half

In 2013 I appeared in a video for the American television interviewing a Colombian City mayor in Spanish.

In March and June 2011 I was interpreter at a conference for a Mexican
delegation from Yucatan, Mexico, of around 125 Mexican professors who
came to New York City for a training in the Hotel Holiday Inn of New
York City.

In March 2011, I was hired as a Spanish language expert in the Council
of Foreign Languages in Upstate, New York and in the Marriott Hotel for 5 days where we did the grading and revision of Spanish test materials for the US government.

In April 2011 I was hired as a Spanish interpreter for a Business
conference of 10 days. I worked as an interpreter for some business
people from Spain who were coming to a meeting conference in New York
City.

In May 2011 I was selected as a potential candidate by a translation
company in Beijing to be Spanish-English interpreter in the international games of Shenzhen, China

I was also interpreter for foreign and American investors including the attorney of the Kennedy family. I was also also interpreter for several government representatives of The State of New Jersey

I'm also a native Spanish speaker with fluency in several languages such as English, French, Italian and Portuguese. I'm very reliable and
responsible with all my clients located in USA, Europe, Canada,
Israel,Australia, The Middle East and Asia. I'm also a languages teacher and a Spanish-English telephone and video interpreter. I have done many video interpretations for several American companies and US government agencies through Zoom, Google Meet, Microsoft Teams and Skype. I have also very good computer, good  microphone, good audio and excellent internet connection.

I was also video interpreter for The office of New York City Public Advocate Jumaane D.
Williams several times during the years 2018,2019 and during the middle of the year 2020 I worked as an interpreter for The New York City Comptroller Scott Stringer in several of his meetings at his office in Queens and also in Manhattan, New York.

I was also a video interpreter for some conferences for The U.S Army Headquarters in San Antonio Texas and  The Colombian Army Forces located in The City of Bogota, Colombia.(Military Forces of Colombia) (October 2021)

I was also on-site interpreter for one of The former New York City Comptroller Scott Stringer big speeches around January 2020.

I was a Spanish interpreter for 3 hours and a half hours in an important conference about AIDS in one of the important  museums of New York City. (December 2021)

In February 2023 I was offered to be Spanish interpreter during a conference in Kathmandu, Nepal.

In March 2023,I was offered to work as a Spanish interpreter during an educational conference taking place in Denver, Colorado, United States.

I was also an interpreter trainer for interpreters who want to become video interpreters. I have also tutored many students through the Internet.

I'm available to travel abroad as an interpreter and also to other
states inside The US and also in Canada.

I have also several years of experience working as a Spanish and English teacher and Spanish tutor to University and high school students, such as New York University, Nyack College, College of New Rochelle , Columbia University,The New school, Hunter college, Brooklyn College and Hostos Community College.  I have also been a Spanish and ESL teacher in a couple of tutoring companies and several schools in New York City and New Jersey.

I do also subtitles and voice overs for movies and videos. I did Spanish voice overs for several Hollywood movies and videos in different recording studios. I have also done translations and editing projects for Spanish television, MTV , BH photo video and SUNY Albany.(New York State University in Albany, New York)

I did also a voice over for a Spanish video in 2010 that was shown in television of Spain. I did a voice over for a company in Oregon, one from India, one for The Netherlands and another one from the Philippines. I did a voice over for a famous castle located in India. The Spanish tourist can hear my voice when they are visiting this castle located in India.

I provide also video interpreter services and Spanish, English as a second language tutoring on-line and also in my home.

I have 26 years and 11 months of experience as a Spanish&English teacher and 27 years and two months of experience as a Spanish. History and ESL tutor.

Feel free to e-mail me anytime at [email protected]. I will be glad to submit my resume, references from some of my clients and also some
translation samples.

I will be glad to call you overseas for a translation or interpretation project if you provide me with your land line phone number, especially if you are located in USA, Canada, Western and Eastern Europe, Israel, Latin America, Australia, New Zealand, Egypt, Jordan, India, China, Taiwan, Singapore,Thailand, South Korea, Hong Kong, Japan, Turkey, Malaysia,Vietnam or The Philippines as I have phone cards with very good minutes rate.

I have also Skype, MSN messenger, Google talk, AOL Messenger, Viber,
LinkedIn Chat, Microsoft Teams, Google Voice number and I have a Magic Jack American Internet phone where you can call me free of charge if you are located overseas.


I have also a PayPal, Moneybookers.com account, Zelle, Skrill, Veem,Veemo and a Payoneer account for my clients overseas. I also accept payments through Western Union and Money Gram. I also accept checks in Canadian Dollars for clients located in this country.

I'm very loyal, honest, hard working, responsible, careful,perfectionist and reliable. I never miss a deadline. I'm always on-time with my translations and interpretations. I also keep my clients information very confidential.

If this is what you're looking for, please don't hesitate and feel free to contact me any time!!

I will be glad to provide you with references, Spanish voice samples for your voice over projects and some translations samples as well.

I will be glad to provide you written recommendation letters from some of my clients of The United States and abroad. I can also provide you with my phone number here in The United States.

 I'm also providing interpreting services through Zoom and other video platforms such as Skype, Google Meets and Microsoft Teams.

I have availability to work abroad as a linguist, interpreter, teacher, translator, proofreader, editor, reviewer, transcriptionist, language consultant, Spanish professor, Spanish Legal reviewer or Spanish voice talent services could be needed in your country. I also provide with documents notarization here in The U.S and certification of translations. Please contact me by e-mail for a proposal.

I can also travel to Western or Eastern Europe if you may not be able to find a Spanish into English or English into Spanish interpreter in your home country. I travel to Georgia, Eastern Europe for work once in a while.  I'm close to several countries in Europe when I work in that part of Eastern Europe.

Keywords: Professional translator, editor, proofreader, reviewer and interpreter with 23 years and a half of experience all over the World.


Profile last updated
Apr 11