This question was closed without grading. Reason: Other
May 13, 2021 10:27
3 yrs ago
8 viewers *
French term

(via le prestataire de son choix et à ses frais).

French to Spanish Marketing Business/Commerce (general) Convenio de colaboración
X sera chargée de payer les produits, et d’en organiser le transport jusqu’en Côte d’Ivoire (via le prestataire de son choix et à ses frais).

¿"à se frais"lo puedo traducir así?

X se encargará de pagar los productos y de organizar el transporte hasta Costa de Marfil (a través del proveedor que escoja y asumiendo los costes).

Otra opción que se me ocurre es " a su cargo"
Change log

May 13, 2021 10:27: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Raimundo Rizo May 13, 2021:
Sí, Ana, es correcto lo que propones. "De su elección y a su cargo".
Emiliano Pantoja May 13, 2021:
Sí, perfecto Ana
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search