This question was closed without grading. Reason: Other
May 13, 2021 10:27
3 yrs ago
8 viewers *
French term
(via le prestataire de son choix et à ses frais).
French to Spanish
Marketing
Business/Commerce (general)
Convenio de colaboración
X sera chargée de payer les produits, et d’en organiser le transport jusqu’en Côte d’Ivoire (via le prestataire de son choix et à ses frais).
¿"à se frais"lo puedo traducir así?
X se encargará de pagar los productos y de organizar el transporte hasta Costa de Marfil (a través del proveedor que escoja y asumiendo los costes).
Otra opción que se me ocurre es " a su cargo"
¿"à se frais"lo puedo traducir así?
X se encargará de pagar los productos y de organizar el transporte hasta Costa de Marfil (a través del proveedor que escoja y asumiendo los costes).
Otra opción que se me ocurre es " a su cargo"
Change log
May 13, 2021 10:27: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Discussion