Apr 5, 2021 13:25
3 yrs ago
46 viewers *
English term

Elephant

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters Elephant
Ciao, sto traducendo un testo di narrativa dove Elephant è metaforico. Qualcuno saprebbe come rendere questa frase? Grazie.

At her front door, she digs around in her gigantic purse and pulls out a ring of keys. The lock clicks, she pushes the door open, and turns to me.
“Can I come in?” I ask. We need to talk about the elephant that’s filling the entire fucking building. I owe her an explanation.

Proposed translations

+3
3 hrs
Selected

Il problema che fingiamo non esista

Pensavo all’espressione “problema grande come una casa”, che qui potrebbe diventare “il problema (che fingiamo non esista) è diventato grande come un edificio intero”.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2021-04-05 17:25:25 GMT)
--------------------------------------------------

Anche: il problema che fingiamo di non vedere sta diventando....

Sono curiosa di leggere altre soluzioni a questo dilemma interessantissimo!
Peer comment(s):

agree Alessandra Turconi
15 hrs
Grazie Alessandra.
agree Genny Becchi (X) : L'idea di base è che un elefante dentro una stanza sarebbe impossibile da ignorare quindi, se le persone all'interno della stanza fanno finta che questo non sia presente, la ragione è che così facendo sperano di evitare un problema più che palese.
17 hrs
Grazie Genny, si: che l’elefante ci sia lo sappiamo benissimo, ma fingiamo di non vederlo.
agree Daniela B.Dunoyer : Eccellente: grosso coma una casa, invade l'edificio intero
1 day 26 mins
Grazie Dalva, sono contenta che ti piaccia!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
2 mins

elefante

Visto che l'espressione "Elephant in the room" è in qualche modo nota anche in italiano, io lascerei elefante.



--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2021-04-05 13:29:04 GMT)
--------------------------------------------------

https://it.wikipedia.org/wiki/Elefante_nella_stanza
Something went wrong...
5 mins

ingombrante presenza

Tipica metafora "elephant in the room", qualcosa che tutti fanno finta di ignorare ma sanno benissimo che è lì e che prima o poi si dovrà fare trattare.

Per l'intera frase direi "parlare una buona volta dell'ingombrante presenza".
Something went wrong...
15 mins

(vecchio/famoso/ben noto) problema irrisolto / (vecchia/famosa/ben nota) questione tabù

Evidentemente si tratta di un'ellissi dalla ben nota espressione idiomatica "elephant in the room", che indica un grosso problema molto noto a tutti ma di cui nessuno vuole parlare o che nessuno vuole risolvere.
Something went wrong...
+1
1 hr

ciò che non possiamo più ignorare

.
Peer comment(s):

agree Ottavia Merlin : penso che renda l'urgenza implicita in quel "entire fucking building"
18 hrs
grazie!
Something went wrong...
1 hr

sensazione

"there is an Elephant in the room" indica una sensazione imbarazzante o spiacevole che si prova in presenza di qualcuno ma che si decide di ignorare
Something went wrong...
1 day 1 hr

Dobbiamo parlare della scomoda verita' che...

Dobbiamo parlare della scomoda verita'
che conosciamo entrambi e che finora
ci siamo rifiutati di affrontare.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search