Jun 13, 2020 07:41
3 yrs ago
27 viewers *
Chinese term

美元避險特性

Chinese to English Bus/Financial Finance (general)
This is about analysing the US dollar. Thank you...

Discussion

William Xie Jun 14, 2020:
特性根据 上下文不翻译出来比较好 或者用status, 可能好一些

however, sceptical of the dollar's status as a safe-haven currency

Their status as a safe-haven is based on the credit status of the US government

does not suggest gold has lost its status as a safe-haven

Gold; back to safe haven status?
jyuan_us Jun 13, 2020:
美元避險特性 is read this way "美元避險" 这一“特性”,而不是“美元在避險方面的特性”。避險和特性是同位语关系。

Proposed translations

+2
16 mins
Selected

the hedging characteristics of the US dollar

A currency's "避險特性", or "hedging characteristics", seem to refer to the currency's _suitability_ for use in hedging, i.e., to how well the currency can be used to minimize market risks.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 17 hrs (2020-06-15 01:14:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Looking around online, it appears that "safe haven" is the form used by academics, and "hedging" is the form used by businessmen.


For example, performing the following Google search on the SEC's EDGAR database...

"safe haven characteristics" site:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/

...yields 15 results, while performing the following search...

"hedging characteristics" site:https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/

...yields "about 120" results.

However, searching the whole Web with Google produces far more results for "safe haven characteristics" than for "hedging characteristics", though almost all of these results appear to be academic articles.


So, I think it depends on what sort of source the questioner is translating. If it is a company document or business article, then I would suggest my original translation, but if it is an academic article or book, then I would suggest "the safe-haven characteristics of the US dollar" or "the dollar's safe-haven characteristics" (removing the hyphen if the context permits it).
Peer comment(s):

agree Vladyslav Golovaty
28 mins
agree Mina Chen
5 hrs
neutral William Xie : safe haven looks like a better choice of word
1 day 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
34 mins

The safe haven nature of the US dollar

The safe haven nature of the US dollar
Note from asker:
Thanks!
Peer comment(s):

agree William Xie
1 day 15 hrs
Something went wrong...
38 mins

The safe harbor characteristics of the U.S. dollar

A safe harbor is where ships go when the sea is rough.
People buy U.S. dollars or assets denominated in U.S. dollars when the market or political situation in their countries is rough or unstable.
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
11 hrs

risk aversion

the risk-averse nature/feature of the US dollar
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

避險

"Safe haven" (避風港) versus "Hedge" (避險)

依據Baur and McDermott(2010)所提出的實證模型,強(弱)避險定義為一個資產與另一個資產或投資組合大致呈現負相關(不相關),強(弱)避風港定義為一個資產在市場極度蕭條時會與市場呈現負相關(不相關)。
https://www.airitilibrary.com/Publication/alDetailedMesh?doc...

According to the definition of Baur and McDermott(2010),
a hedge is a security that is uncorrelated with stocks or bonds ON AVERAGE;
a safe haven is defined as a security that is uncorrelated with stocks and bonds in A MARKET CRASH.

Different economists define "safe haven" and "hedge" differently.
Note from asker:
Thanks!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search