May 17, 2020 11:47
3 yrs ago
42 viewers *
English term

canopy

English to Spanish Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space
en un avión monoplaza, como un caza de combate, ¿cómo se dice en español la parte superior de la cabina, de cristal, que se levanta o se retira para que entre o salga el piloto? ¿Cubierta? ¿Cúpula?

Discussion

Taña Dalglish May 17, 2020:
@ Gely Then, what you need is a "neutral" term, and not one specifically used in Spain only, for example, or in Latin America only, or any "regionalisms" that may exist, but rather a term that is universally understood. Regards, and stay safe.
Gely (asker) May 17, 2020:
audience is general public, international from no specific country
Taña Dalglish May 17, 2020:
@ All I think we all have to remember "our audiences" as there may be many variations in the terminology - that is the first point! @ Gely, what is your target audience?
https://dictionary.cambridge.org/es/diccionario/ingles-espan...
the transparent part in a military aircraft that covers the place where the pilot sits
cubierta transparente


A matter of opinion and usage in different parts of the world. "Dosel" here does not refer to the aircraft canopy.
canopy
noun
UK /ˈkæn.ə.pi/ US

a cover fixed over a seat or bed, etc. for shelter or decoration

Here: another word "pabellón" is used: https://es.qwe.wiki/wiki/Aircraft_canopy

pabellón de la burbuja - Bubble canopy
https://es.qwe.wiki/wiki/Bubble_canopy
Marta Moreno Lobera May 17, 2020:
"Antes de que Davie intentara eyectarse a 10.000 metros, el vidrio de la cubierta estalló y el avión lo despidió terminando en una caída libre de más de 6.000 metros y perdiendo en el proceso sus botas, su casco y su máscara de oxígeno."
https://www.bbc.com/mundo/noticias/2015/06/150618_vert_fut_a...

Proposed translations

3 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias a todos! Todas las respuestas me parecen correctas, me quedé con esta finalmente"
+1
1 hr

cúpula corrediza de cabina

Peer comment(s):

agree Lydia De Jorge : Cúpula se entiende en cualquier país hispanoparlante. Saludos, Mónica.
4 hrs
Gracias, Lydia. ¡Feliz domingo!
neutral Juan Jacob : No creo que "corrediza" convenga. Más bien "abatible".
6 hrs
Mejor.
Something went wrong...
1 hr

cubierta [de cristal de la cabina o de la carlinga del avión]

Something went wrong...
6 hrs

cabina de burbuja

Something went wrong...
6 hrs

Cupula abatible

Es una clase de Bóveda de cristal en la cabina del avión en forma de media esfera a modo de cubierta, que efectivamente pasa de la posición vertical a la horizontal o viceversa, girando en torno a un eje o engraneje mecanico.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search