May 12, 2020 08:01
4 yrs ago
57 viewers *
Spanish term

ensayo in vitro

Spanish to English Medical Biology (-tech,-chem,micro-) Ensayo in-vitro
Good morning,

I am translating a document (Spanish to English) about a medication and it talks about the "tests" done with this medication. I have the expresion "ensayo in vitro", but I have found different possible translations: in vitro assay/trial/test/study. Which one is more accurate or natural from a native point of view?

Thank you in advanced!
Change log

May 12, 2020 08:01: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

May 12, 2020 10:04: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"

May 12, 2020 10:04: Yana Dovgopol changed "Term asked" from "ensayo" to "ensayo in vitro"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Yvonne Gallagher

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

neilmac May 13, 2020:
Agree I translate and revise a lot of bioscience texts, and assay is a boilerplate term. An asssay may consist of several different tests or series.
Neil Ashby May 12, 2020:
assay and test do not mean the same thing, assay has a narrower meaning than test.
I think we really need some context before deciding, example sentences, what is the title of the study/trial, what is it about....these are very important.

Proposed translations

+2
4 hrs
Selected

in vitro assay


In Vitro Assays | Charles Riverwww.criver.com › products-services › discovery-services
In Vitro Immuno-Oncology Assays – Exploit the complex TME with developed single cell and co-culture assays to monitor an immunotherapeutic's interaction with specific cell types such as T cells, natural killer cells, macrophages, dendritic cells, neutrophils, and fibroblasts.

Use of in vitro assays to predict the efficacy of ... - NCBIwww.ncbi.nlm.nih.gov › pubmed
A positive in vitro assay was defined as a 20% inhibition (compared with control) for the RTE and A427 assays and a 60% inhibition for the MMOC assay at ...
by VE Steele - ‎1996 - ‎Cited by 66 - ‎Related articles

An in vitro assay and artificial intelligence approach to ...www.nature.com › scientific reports › articles
Sep 26, 2019 - An in vitro assay and artificial intelligence approach to determine rate constants of nanomaterial-cell interactions. Edward Price &; Andre J.
by E Price - ‎2019 - ‎Cited by 1 - ‎Related articles

In Vitro Assays - Sartoriuswww.sartorius.com › ... › Cell Biology › CAR-T Research
Trusted in vitro assay technologies to ensure that you don't compromise your ambition. In vitro assays, from simple cell proliferation, differentiation, and migration ...

In Vitro Assay Services - Horizon Discoveryhorizondiscovery.com › research-services › in-vitro-ass...
In Vitro Assay Services. Overview; Our Offerings. Discover more biology, faster! Cell Based Assays. Our scientists are experts in the development and application ...
Peer comment(s):

agree neilmac : I got 1,320,000 results for "in vitro assay" in a Google search, although the other terms are fine too.
5 hrs
Thank you, Neil!
agree Chema Nieto Castañón : No doubt "in vitro assay" is the most accurate equivalent here. Saludos, Muriel.
19 hrs
Thank you, Chema!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
+5
1 hr
Spanish term (edited): ensayo

in vitro tests

The 3 options, "tests", "trials" and "studies" are used but I note that the EU glossaries prefer "in vitro tests"

Example sentence:

Information gap for example, new testing required Select test, consider available in vitro tests

Peer comment(s):

agree EirTranslations
32 mins
Thank you
agree Barbara Cochran, MFA
2 hrs
Thank you
agree Tim Friese : Yes but all options given are good and any of them may be best in a given context/subfield
5 hrs
Thanks
agree Micaela Ruiz
6 hrs
Thank you
agree Leonardo Locatelli
9 hrs
Thank you
Something went wrong...
18 days

In vitro assays

Respecto a tu pregunta, yo aportaría lo siguiente, aunque traducidos al castellano son bastante similares:

Para "In vitro" suelo usar generalmente "estudio"
In vitro study: estudio (preclínico) in vitro.
Suele utilizarse en referencia a estudios de fase 0.

Los demás términos que mencionas los suelko usra así:

Assay: lo uso más en el sentido de valoración o evaluación, por ejemplo para cantidad de principio activo u otra sustancia. Tal como en "La evaluación (assay) del ensayo no mencionaba la presencia de toxinas".


Trial

Lo uso como sinónimo de "intervention study: estudio de intervención".
No es necesariamente sinónimo de"clinical trial (ensayo clínico)"
Cuando efectivamente se trata de un ensayo clínico de
intervención con fármacos, por «intervención» se entiende
administración del fármaco o del placebo investigados

Test

Este es más genérico, como sinónimo de prueba, ensayo, examen, análisis, experimento, hacer una prueba [o análisis o ensayo o examen],analizar, examinar.
También está admitido el anglicismo "test".

Study

Lo uso en protocolos "protocolo de un estudio clínico".
Se trata de un término en el que se suelen detallar los
objetivos y los métodos de un estudio clínico.
Something went wrong...

Reference comments

10 hrs
Reference:

Tests, trials, studies, assays

As the asker wants to know which sounds "most natural" to a native speaker, I'd say it depends on the context.
For starters, a study is not the same as a test or assay, as it usually takes longer and might consist of several tests or trials.
And in order to choose the Goldilocks option, I think we would need more context, showing exactly how the term is being used in the source text.
I personally like "assay" because it reminds me of Foghorn Leghorn... :)
Example sentence:

An assay is an investigative (analytic) procedure in laboratory medicine, pharmacology, ...

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search