Feb 21, 2020 21:43
4 yrs ago
63 viewers *
English term

messy

English to Spanish Social Sciences Education / Pedagogy Plays for children
This set would make a lovely accessory in your role play or messy play area.

Thank you in advance.

Proposed translations

+6
6 hrs
English term (edited): messy play
Selected

juego sensorial / libre

No se refiere literalmente a "desordenado" sino a lo que en castellano se denomina habitualmente y de manera general juego sensorial -y a veces "juego libre".

Ver por ejemplo,

Kids just love getting mucky and making a mess – whether that’s squishing jelly through their hands, smearing mud across their faces or crunching rice krispies between their fingers!

So does messy play really benefit a child?

Yes! Messy play is extremely important for a child’s development. It provides children with an exciting tactile and sensory experience that inspires their curiosity, allows them to explore the world around them and enhances their learning, language and creativity. Children learn through experimentation and discovery and messy play encourages children to explore new textures and manipulate different materials through touch.
http://www.earlyyearsresources.co.uk/blog/2018/06/messy-play...

The importance of Messy play in a child’s development
La importancia del juego libre para el desarrollo de los niños
https://colegiobs.eu/news/the-importance-messy-play-childs-d...

La utilización del juego sensorial en el ámbito educativo
https://s3.amazonaws.com/academia.edu.documents/53087785/jue...

See also "Messy play" discussion in WR:
https://forum.wordreference.com/threads/messy-play.3452746/
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja
2 hrs
Gracias, Emiliano
agree Pili Rodriguez Deus (X) : Zona de juego sensorial me parece perfecto, porque zona de juego libre no incluye necesariamente ese aspecto de "messy". En cuanto a juego desordenado, es un término negativo y me parece poco adecuado para el marketing por esa razón.
8 hrs
Sí, aunque se le llame messy se refiere más bien a la sensación del niño asociada al juego; en el fondo éste es un "desorden controlado" ;) Muchas gracias, Pili.
agree Sofia Bengoa : me inclino por libre
13 hrs
Gracias, Sofia. Personalmente prefiero sensorial aunque libre se utiliza también en este contexto. Saludos.
agree Mónica Algazi
1 day 8 hrs
Gracias, Mónica. Saludos ;)
agree Marcelo González
1 day 20 hrs
Gracias y saludos, Marcelo
agree abe(L)solano : Ah muy buena. La pregunta ya se cerró pero ¡agrí!
3 days 4 hrs
;) grax, abe!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks."
5 mins

desordenada

If, in context, you understand that the play area has toys all around, then "desordenada" is the word you are looking for.
Something went wrong...
+1
6 mins

desordenada

Pareciera que está hablando de un accesorio útil para un área para chicos, por ejemplo una habitación de juegos si se trata de una casa. Creo que ese "messy" es simplemente desordenada porque suele haber juguetes por todos lados...
Peer comment(s):

agree Veronica Allievi
3 hrs
Something went wrong...
6 hrs

Desordenado o libre.

Messy se refiere a que el área es para un tipo que actividad específica, no que el área sea desordenada o sucia en sí.
Area de juego desordenado o libre.

Messy play, or sensory play, is the term for any activities allowing children to work with their hands to create a controlled mess.

Pero si hay que traducir literalmente, yo usaría "desordenado"
Gracias.
Something went wrong...
6 hrs

revuelta

Otra opción.
Something went wrong...

Reference comments

2 days 2 hrs
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search