Feb 21, 2020 09:01
4 yrs ago
13 viewers *
English term
fire gas
English to Italian
Tech/Engineering
Engineering (general)
Safety data sheet
1.1.Product identifier
GEAR GREASE
SECTION 5:Firefighting measures
5.1.Extinguishing media
Suitable extinguishing media
Alcohol-resistant foam, dry chemical,carbon dioxide (C02), water-spray.
Unsuitable extinguishing media
Full water jet.
5.2.Special hazards arising from the substance or mixture
Fire gas of organic material has to be classed invariably as respiratory poison.
1.1.Product identifier
GEAR GREASE
SECTION 5:Firefighting measures
5.1.Extinguishing media
Suitable extinguishing media
Alcohol-resistant foam, dry chemical,carbon dioxide (C02), water-spray.
Unsuitable extinguishing media
Full water jet.
5.2.Special hazards arising from the substance or mixture
Fire gas of organic material has to be classed invariably as respiratory poison.
Proposed translations
(Italian)
4 | gas di combustione | Luca Gentili |
4 | Prodotti della combustione | Claudio Mellone |
Proposed translations
3 mins
Selected
gas di combustione
2 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr
Prodotti della combustione
In generale in italiano si tende a parlare più di prodotti della combustione (di cui i gas sono un sottoinsieme, per quanto corposo).
Io tradurrei: L'inalazione dei prodotti della combustione di materiale organico è sempre da classificare come tossica.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2020-02-21 10:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ho dimenticato questo collegamento:
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S187770581...
Io tradurrei: L'inalazione dei prodotti della combustione di materiale organico è sempre da classificare come tossica.
--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2020-02-21 10:11:47 GMT)
--------------------------------------------------
Ho dimenticato questo collegamento:
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S187770581...
Something went wrong...