Sep 9, 2019 08:17
4 yrs ago
43 viewers *
English term

TAKE OVER

English to Arabic Bus/Financial Finance (general)
type of loan:Personal Loan (TAKE OVER)

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

شراء قرض

top of page 3 pdf:
https://classic.adcb.com/Images/PersonalLoanApplicationV8-LR...

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2019-09-09 08:47:49 GMT)
--------------------------------------------------

Types of loan:
New - قرض جديد
Top-up - تجديد قرض
Take over - شراء قرض
انظر الرابط أعلاه، ص 3
Peer comment(s):

agree mona elshazly
20 mins
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

استيلاء

استيلاء
Peer comment(s):

neutral mona elshazly : استاذتي إقرأي النص الذي أوردته جيدًا لا اعتقد أن إجابتك لها علاقة بما تسأل عنه.
26 mins
Something went wrong...
16 mins

استحواذ

يوجد عملية يتم فيها تحويل القروض أو عائداتها من بنك لآخر لو البنك الجديد مثلا يقدم فائدة أقل. فأعتقد المقصود هنا أن البنك الجديد حصل على تحويل القرد الشخصي من بنك آخر فتكون هنا "take over" تبقى استحواذ
Something went wrong...
16 days

محوّل

I read a lot about the takeover loans. Takeover loans are loans which are taken over, or transferred to another banks to help reduce the loan interests which makes it easier for the person to pay the loan.

The literal translation could be استيلاء but, استيلاء doesn't come with the willingness of the person.

استحواذ is also a possibility, and probably better than استيلاء. But the idea in one word is that is a loan which is transferred to another bank.

Check the article: https://www.lopol.org/article/documents-required-for-take-ov...



--------------------------------------------------
Note added at 16 days (2019-09-25 17:58:27 GMT)
--------------------------------------------------

Takeover loan: قرض محوّل
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search