Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
service quality to
Spanish translation:
calidad del servicio
Added to glossary by
Lydianette Soza
May 15, 2019 03:52
5 yrs ago
3 viewers *
English term
service quality to
English to Spanish
Science
International Org/Dev/Coop
Advocacy
Hola,
A continuación, comparto con Uds. un extracto del documento que me ocupa en estos momentos:
Indirect reach at household level is defined as people who have gained access or (in urban areas) enjoyed improved service levels access / service quality **to** water and sanitation services delivered by a sector entity (e.g. a government entity or service provider) that is being significantly supported by the organization
Translation:
El alcance de cobertura indirecta a nivel domiciliar se define como las personas que han obtenido acceso o (en zonas urbanas) que han disfrutado de un acceso a niveles de servicios mejorados/ calidad de servicios "para con" los servicios de agua y saneamiento prestados por una entidad sectorial (por ej. una entidad gubernamental o un proveedor de servicios) que está siendo atendido de manera significativa por la organización
A continuación, comparto con Uds. un extracto del documento que me ocupa en estos momentos:
Indirect reach at household level is defined as people who have gained access or (in urban areas) enjoyed improved service levels access / service quality **to** water and sanitation services delivered by a sector entity (e.g. a government entity or service provider) that is being significantly supported by the organization
Translation:
El alcance de cobertura indirecta a nivel domiciliar se define como las personas que han obtenido acceso o (en zonas urbanas) que han disfrutado de un acceso a niveles de servicios mejorados/ calidad de servicios "para con" los servicios de agua y saneamiento prestados por una entidad sectorial (por ej. una entidad gubernamental o un proveedor de servicios) que está siendo atendido de manera significativa por la organización
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+1
7 hrs
Selected
calidad del servicio
Lo pondría así:
El alcance de la prestación indirecta de servicios domiciliarios se define por aquellas personas que han obtenido mejoras en el aceso/calidad del servicio de agua y saneamiento (en zonas urbanas) a través de una entidad del sector (por ej. una agencia gubernamental o proveedor de servicios) que recibe apoyo considerable de la organización.
El alcance de la prestación indirecta de servicios domiciliarios se define por aquellas personas que han obtenido mejoras en el aceso/calidad del servicio de agua y saneamiento (en zonas urbanas) a través de una entidad del sector (por ej. una agencia gubernamental o proveedor de servicios) que recibe apoyo considerable de la organización.
Peer comment(s):
agree |
Estefanía Herrera
: ... Mejoras en el acceso, calidad y saneamiento del agua ...
1 day 8 hrs
|
Gracias, Estefanía.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
calidad del agua
'To' es como manera de referirse (al agua y su calidad).
Saludos.
Saludos.
+1
11 hrs
calidad de servicio en cuanto a / calidad de servicio en lo referente a
El original es un poquito pleonástico, con la repetición de "service", por lo que yo usaría "servicio" en singular como concepto más o menos "abstracto", diferenciándolo de los "servicios" en plural, más "concretos" y "reales".
En lo referente al "to", yo usaría "en cuanto a" o "en lo que se refiere a"... o algo por el estilo.
... que han obtenido acceso o (en zonas urbanas) que han disfrutado de niveles de servicio mejorados / calidad de servicio [mejorada] en cuanto a servicios de agua y saneamiento prestados por una entidad sectorial...
Saludos cordiales.
En lo referente al "to", yo usaría "en cuanto a" o "en lo que se refiere a"... o algo por el estilo.
... que han obtenido acceso o (en zonas urbanas) que han disfrutado de niveles de servicio mejorados / calidad de servicio [mejorada] en cuanto a servicios de agua y saneamiento prestados por una entidad sectorial...
Saludos cordiales.
12 hrs
calidad de servicio
Lo de zonas urbanas se habría añadido después, insertándose dentro de un supuesto original así:
[...] as people who have gained access to water and sanitation services delivered by [...]
Si por el contexto se puede determinar que estamos ante una definición de un indicador, entonces mi intento sería:
El alcance indirecto a nivel domiciliario se define como la cantidad de personas que ahora acceden al agua y a servicios de saneamiento, o (en zonas urbanas) que gozan de mejoras en nivel / calidad de servicios, provistos por una entidad del sector (por ejemplo, agencia gubernamental o proveedor de servicios) que recibe apoyo considerable de la organización.
La explicación era larga y no entraba como comentario pero estoy de acuerdo con las otras sugerencias.
[...] as people who have gained access to water and sanitation services delivered by [...]
Si por el contexto se puede determinar que estamos ante una definición de un indicador, entonces mi intento sería:
El alcance indirecto a nivel domiciliario se define como la cantidad de personas que ahora acceden al agua y a servicios de saneamiento, o (en zonas urbanas) que gozan de mejoras en nivel / calidad de servicios, provistos por una entidad del sector (por ejemplo, agencia gubernamental o proveedor de servicios) que recibe apoyo considerable de la organización.
La explicación era larga y no entraba como comentario pero estoy de acuerdo con las otras sugerencias.
Discussion
Reconozco que esta vez me costó seleccionar una.