Glossary entry

Spanish term or phrase:

a pedal

English translation:

plod along

Added to glossary by Marie Wilson
May 7, 2019 17:52
5 yrs ago
Spanish term

a pedal

Spanish to English Other Poetry & Literature colloquial expression
Hello!

I am translating an interview where this engineer is talking of the expansion of the company abroad. But he says that first the company must be strong in its homeland so their works operate smoothly and easily and not "a pedal", which means slowly and with great effort. Is there a similar expression in English?

Original:
Pero primero la empresa se tuvo que ir consolidando en su país, o sea para no estar en la emergencia de hacer funcionar la empresa ‘a pedal’, algo que requiere una organización estable...
Proposed translations (English)
3 +1 plod along
4 in first gear
Change log

Jul 20, 2019 14:58: Marie Wilson Created KOG entry

Discussion

José Patrício May 8, 2019:
make the enterprise function Awkwardly
neilmac May 7, 2019:
My take I think you need to do the whole phrase "hacer funcionar la empresa ‘a pedal’, which can be expressed in several ways.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

plod along

Agree with Neil that might have to rephrase the sentence. One option, not exactly the same but the idea is similar:

to walk heavily or move laboriously; trudge: to plod under the weight of a burden. to proceed in a tediously slow manner: The play just plodded along in the second act.
Plodding | Define Plodding at Dictionary.com
https://www.dictionary.com/browse/plodding

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 14 hrs (2019-05-09 07:59:38 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Glad to be of help
Example sentence:

Your firm has been plodding along without much attention from the stock market; both analysts and investors are not showing much interest in your company.

A good “buzz” makes a huge difference, between a company that just "plods along" and one that everyone wants to work with or purchase from

Peer comment(s):

agree neilmac : Was thinking along the lines of "drag the business along"... slog away, make a hard slog of.... etc.
1 hr
Thanks, Neil:-) Plenty of possibilities, as you say.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you! I like all your suggestions."
20 hrs

in first gear

Running with the pedal metaphor: I think the idea is that you have to get/shift out of first gear and gain some momentum before the company can expand abroad.

https://sloanreview.mit.edu/projects/social-business-shiftin...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search