Dec 3, 2018 10:55
5 yrs ago
2 viewers *
Italian term

qualificare quali sostituti

Italian to English Law/Patents Law (general) Court summons
This is part of a summons in a medical malpractice case.

"...Il debitore che nell'adempimento dell'obbligazione si avvale dell'opera di terzi risponde anche dei fatti dolosi o colposi di costoro....", ancorche' non siano alle sue dipendenze (Cass. civ. n. 8826/07) dovendosi ***qualificare quali sostituti*** e/o ausiliari del debitore.

I'm tempted to use 'proxy agents' for sostituti, which I found in the glossary, but I'm not sure it's the right word here. Also, how would you translate 'qualificare' here? 'to be understood/identified as'?
Proposed translations (English)
4 qualify as agents

Proposed translations

1 day 23 hrs

qualify as agents

I think agent works fine here
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search