Oct 6, 2018 16:43
5 yrs ago
Russian term

кукляк

Russian to English Art/Literary Poetry & Literature slang?
Continuing passage in previous question (мент лысый не отыщет):

Ныка знал, что на этом свете не жилец. Либо лягавые, не рассчитав, форменным сапогом порвут селезёнку. Либо сам загнётся: уже чернели и разлагались кукляки в подмышках и паху. Либо пришьют свои же: он гапонил (работал у ментов агентом, Гапоном), потому его известную в микрорайоне точку не трогали.

I've only found two meanings for кукляк, both criminal slang: "shop" and "fake", neither of which makes sense here.

Discussion

Turdimurod Rakhmanov Oct 8, 2018:
Hematoma is a right word, but not a slang. Tracks - row of needle marks on a person (in drug slang).
I think it is better to use this slang word, in other words they are bruises or scab or track marks that appear after skin popping (injection). Tracks are just row of needle marks, but for hematoma, "bruise" could be used.
Please, see here:
http://www.heroinhitshome.com/wp-content/uploads/2016/07/Dru...
Jack Doughty (asker) Oct 7, 2018:
Thanks to everyone Thanks to all who took part in this discussion. It has been most enlightening.
Marlin31 Oct 7, 2018:



Согласен с Романом:
https://ru-drugs.livejournal.com/1146571.html
НАРКОМАНИЧЕСКИИ ЖАРГОН,
ПРИМЕНЯЕМЫЙ ДЛЯ СПЕЦИФИЧЕСКИХ КОНТАКТОВ И ИМЕЮЩИЙ ИЗВЕСТНОЕ ДИАГНОСТИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ В ПОВСЕДНЕВНОЙ РАБОТЕ ВРАЧЕЙ, РАБОТНИКОВ ПРАВООХРАНИТЕЛЬНЫХ ОРГАНОВ (ИСПОЛЬЗОВАНЫ ДАННЫЕ И ЖМУРОВА В. А, 1986)

кукляк, замочил кукляк-гематома на месте вливания или инъекции
IrinaN Oct 6, 2018:
bubo bu·bo
ˈb(y)o͞obō/Submit
noun
a swollen, inflamed lymph node in the armpit or groin.

Но это уже медицина, а не сленг.
Angela Greenfield Oct 6, 2018:
@Roman They are called “knots” in English
Roman Karabaev Oct 6, 2018:
А я же понятия не имею, как это будет на английском сленге. Тоже какой-то термин явно должен быть.
Если получилось хотя бы верное направление подсказать - и то уже хорошо.
Angela Greenfield Oct 6, 2018:
Roman, please post your answer I’ll support it. Thank you.
Nina Chulak Oct 6, 2018:
Agree with Roman. They are dark pigmented lesions from injected heroin or other drugs
Turdimurod Rakhmanov Oct 6, 2018:
Да, более подходящий вариант -гематома в месте инъекции
Roman Karabaev Oct 6, 2018:
на наркоманском сленге это гематома в месте инъекции. Если речь о наркомане - то вполне себе вариант
Angela Greenfield Oct 6, 2018:
Or “welts” Because I think it has to have a certain shape for one to be able to compare it to «кукляк».
Angela Greenfield Oct 6, 2018:
Lumps Contextually it feels like he was having some sort of a skin problem. Most probably this one: https://www.mayoclinic.org/diseases-conditions/hidradenitis-...
Therefore I am thinking that “lumps” could work for you.

Proposed translations

1 day 1 hr
Selected

hematoma

https://intellect.ml/3-totalitarnye-elementy-v-ugolovnom-zha...

however, I'm still thinking about a suitable slangy idiom in English.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 1 hr (2018-10-07 18:37:38 GMT)
--------------------------------------------------

Кукляк, замочил кукляк Гематома на месте вливания или инъекции

Источник: https://intellect.ml/3-totalitarnye-elementy-v-ugolovnom-zha...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you!"
46 mins

a wad of paper

Imitation or fake of an expensive or valuable item for ex. money ,
("пачка денег", в которой настоящие купюры только прикрывают стопку нарезанной бумаги a roll of "money" in which a couple of genuine bills are wrapped around blank paper cut to the size of bank notes)
https://www.multitran.ru/c/m.exe?t=3859055_1_2&s1=�����
Peer comment(s):

neutral Angela Greenfield : ???// вы хотите сказать, что у него фальшивые деньги в подмышках загнивали??? :))
4 mins
здесь в значении fake or imitation, it is a criminal slang. Не думаю, слово разлагались-в значении гнить в этом контексте?
Something went wrong...
+2
5 hrs

loused

разлагались кукляки = Loused: covered by sores and abscesses
from repeated use of unsterile needles

Another option:
jolt: bad reaction to an injected drug

Both are drug slang

Peer comment(s):

agree Lazyt3ch
5 hrs
agree Michael Korovkin
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search