Glossary entry

English term or phrase:

stunted and wasted

German translation:

körperlich unterentwickelt und ausgezehrt

Jun 21, 2018 11:08
5 yrs ago
3 viewers *
English term

children are stunted and wasted

English to German Medical Medical (general)
The malnutrition rates are extremely high and 43% of ***children are stunted or wasted***.

Es geht um unterernährte Kinder in Afrika und deren Zustand und unter "stunted" stelle ich mir "verkrüppelt" vor, aber ich weiß nicht, was "wasted" in diesem Zusammenhang bedeuten könnte. Vielleicht "ausgemergelt"?

Vielen Dank für eure Hilfe.
Change log

Jun 25, 2018 09:41: Harald Moelzer (medical-translator) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/2216872">PatriciaKoehler's</a> old entry - "children are stunted and wasted"" to ""Kinder sind unterentwickelt und ausgezehrt""

Discussion

PatriciaKoehler (asker) Jun 22, 2018:
Vielen Dank für alle Vorschläge! Ich habe mich für "körperlich unterentwickelt und ausgezehrt" entschieden. (Danke Harald und Birgit)
Anne Schulz Jun 21, 2018:
Aber stunted heißt nun mal zu "kurz" gewachsen: "Stunted growth, also known as stunting and nutritional stunting, is a reduced growth rate in human development. It is a primary manifestation of malnutrition (or more precisely undernutrition) and recurrent infections, such as diarrhea and helminthiasis, in early childhood and even before birth, due to malnutrition during fetal development brought on by a malnourished mother. The definition of stunting according to the World Health Organisation (WHO) is for the "height for age" value to be less than two standard deviations of the WHO Child Growth Standards median." – https://en.wikipedia.org/wiki/Stunted_growth
Regina Eichstaedter Jun 21, 2018:
Mit Birgit ... sekundäre Kleinwüchsigkeit kann eine Folge der Mangelernährung sein, wie auch Wachstumsschwächen und Entwicklungsstörungen, aber ich würde sie nicht als gemeinsames Hauptmerkmal nennen
Birgit Gläser Jun 21, 2018:
Kleinwuchs = Mikrosomie siehe https://de.wikipedia.org/wiki/Kleinwuchs

Die unterernährten Kinder bleiben zwar insgesamt kleiner, aber normalerweise bleiben die Proportionen des Körpers erhalten, während Kleinwüchsige oft mit ganz anderen gesundheitlichen Problemen zu kämpfen haben, z.B. das die Arme kürzer sind (siehe Bild),

ABER Anne hat auch nicht unrecht, weiter unten ist Mangelernährung als der häufigste Grund für sekundären Kleinwuchs angegeben...

Aber wenn ich Kleinwuchs höre ist das erste Bild, das ich im Kopf habe, das von Menschen mit primärem Kleinwuchs und da bin ich bestimmt keine so große Ausnahme :-)
Anne Schulz Jun 21, 2018:
Was meinst du mit "kleinwüchsig ist schon anders belegt", Birgit?
Birgit Gläser Jun 21, 2018:
mit Anne aber kleinwüchsig ist ja schon anders belegt... vielleicht "körperlich unterentwickelt", um das geistige auszuschließen...
Anne Schulz Jun 21, 2018:
stunted Besser vielleicht "kleinwüchsig" oder "minderwüchsig" für stunted; "unterentwickelt" wird ja oft eher im Sinne von geistig minderbemittelt verwendet und "verkrüppelt" ist man als Mensch eigentlich nach Unfällen oder Krankheiten und nicht durch Nahrungsmangel.

Proposed translations

+4
48 mins
Selected

Kinder sind unterentwickelt und ausgezehrt


...siehe z. B. hier:

"Mit Ihrer Unterstützung kann UNICEF besonders den Kindern unter fünf Jahren helfen, die durch den Hunger völlig ausgezehrt sind..."
https://www.unicef.de/informieren/projekte/afrika-2244/somal...

"165 Millionen Kinder sind unterentwickelt (stunted), ein Rückgang um 36 Prozent in den letzten 20 Jahren, aber immer noch weltweit jedes vierte Kleinkind..."
https://www.unicef.de/informieren/aktuelles/presse/2013/unic...
Note from asker:
Vielen Dank für die Links, "ausgezehrt" finde ich fast noch passender als "abgezehrt".
Peer comment(s):

agree Dr. Bettina Meissner
20 mins
Vielen Dank :)
agree ibz : «ausgezehrt» für «wasted» finde ich gut!
30 mins
Vielen Dank :)
agree marion erdin : ev. auch «sind chronisch oder akut unterernährt»
57 mins
Vielen Dank :)
agree Birgit Gläser : vielleicht "körperlich unterentwickelt" ergänzen..
3 hrs
Vielen Dank :) --- ja, "körperlich (unterentwickelt)" könnte man noch ergänzen, wobei das typische Adjektiv für eine geistige Unterentwicklung "zurückgeblieben" oder "retardiert" ist (und nicht "unterentwickelt")
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank für alle Vorschläge! Danke an Harald und Birgit, die Endübersetzung wurde "körperlich unterentwickelt und ausgezehrt"."
4 mins

verkümmern / dahinsiechen

Von «wasted away» ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-06-21 12:26:49 GMT)
--------------------------------------------------

Das wäre dann «verkümmert», aber ich finde Haralds Vorschlag besser (ausgezehrt).
Note from asker:
Vielen Dank für deinen Vorschlag, aber ich benötige ein Adjektiv für "wasted"
Something went wrong...
+2
8 mins

unterentwickelt und abgemagert

...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2018-06-21 11:19:40 GMT)
--------------------------------------------------

Für wasted vielleicht auch "abgezehrt

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2018-06-21 11:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

oder "entkräftet"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2018-06-21 17:04:39 GMT)
--------------------------------------------------

als Alternative: Die Kinder weisen körperliche Entwicklungsstörungen und Mangelernährung auf
Note from asker:
Dein Vorschlag mit "abgezehrt" gefällt mir sehr gut.
Peer comment(s):

agree Dr. Bettina Meissner
1 hr
dankeschön, Bettina!
agree Lirka
9 hrs
danke, Lirka!
Something went wrong...
+1
19 hrs
English term (edited): stunted and wasted

minderwüchsig und extrem untergewichtig

Oder "zu klein für ihr Alter und extrem untergewichtig".

Ich setze hier mal noch die nüchterne Alternative dazu, zumal mir der Ausgangssatz auch eher nüchtern vorkommt.

[Habe in Birgits Wikipedia-Quelle festgestellt, dass "minderwüchsig" jetzt auch schon der political correctness zum Opfer gefallen und als abwertend betrachtet wird, aber in meinem (medizinischen) Umfeld ist es eigentlich immer noch der Ausdruck, der – ohne irgendwelche Ressentiments – für "zu wenig in die Höhe gewachsen" verwendet wird.]
Peer comment(s):

agree Gudrun Maydorn (X) : Stunted growth und "small for age" ist auch das, was mir als erstes einfällt.
13 hrs
Danke Gudrun :-))
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search