Proposed translations

+3
7 mins
Selected

Muchas gracias. ¿Podría responderme en inglés, si es posible?

Hope this helps. Good luck!
Peer comment(s):

agree Davorka Grgic
20 mins
agree Sarah Brenchley
21 mins
agree Dito
34 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
21 mins

Muchas gracias. Podrían responderme en inglés, si es posible?

Since you are writing to authorities in plural, you have to use "podríaN" also in plural.

BSD
Something went wrong...
29 mins

Muchas gracias. Podría usted contestarme en Inglés?

Le agradezco mucho, pero podría usted, si es posible, contestarme en inglés?
Something went wrong...
2 hrs

Muchas Gracias. ¿Sería posible que me contestaran en inglés?

I prefer not to use literal translations
Something went wrong...
7 hrs

¡Muchas gracias! Si pueden, contéstenme en inglés.

Si el grado de formalidad es muy alto, sugiero incluso lo siguiente:
"¡Muchas gracias! Si pueden, les ruego que me contesten en inglés."
Good translation!
Something went wrong...
11 hrs

Muchas gracias. ¿Podría/Podrían contestarme en inglés, si es posible?

I see that the text has an informal register, that's why I proposed this answer. A formal proposal would be:
Muchas gracias. De ser posible, contésteme/contéstenme en inglés
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search