Proposed translations

+3
3 mins
Selected

Esto es muy urgente. ¿Puede responder muy rápidamente?

If on personala relations with the other person you are addressing, you could say ¿PuedeS responderme muy rápidamente? Hope this helps. Good luck!
Peer comment(s):

agree Davorka Grgic
24 mins
agree Dito
26 mins
agree elacombe
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
2 mins

Se trata de lago urgente. ¿Podrían responderme a la brevedad?


BSD
Something went wrong...
33 mins

Esto es muy urgente. Podría usted contestarme rápidamente?

El asunto es urgente. Sería usted tan amable de contestarme a la brevedad posible?
Something went wrong...
-2
1 hr

Esto es muy urgente. Favor de responder a la brevedad.

Hope it helps.
Reference:

Native speaker

Peer comment(s):

disagree Pilar T. Bayle (X) : OK en México... Favor de no se utiliza en España
14 mins
It's usually used in formal contexts.
agree dania
1 hr
Thank you.
disagree elacombe : pilar tiene razón
3 hrs
No digo que no la tenga. Sólo digo que "favor de..." se utiliza en contextos formales. Evitare usarlo en España. Thanks
disagree bea0 : "Favor de" tampoco es una buen expresión si quiere ser formal. En todo caso "Sírvase..."
4 days
Something went wrong...
7 hrs

Es muy urgente, Les agradecería me respondan a la mayor brevedad posible.


Es muy urgente. Les agradecería me respondan a la mayor brevedad posible.

Good luck!
Something went wrong...
11 hrs

Este asunto es muy urgente, les agradezco me respondan lo antes posible

In Spanish, "this" can be usually translated with other words which fit better in the specific context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search