May 23, 2018 22:14
5 yrs ago
1 viewer *
German term
(positiv) abholen
German to French
Marketing
IT (Information Technology)
Bonsoir,
Je traduis un questionnaire de recrutement traitant des attitudes à adopter avec les clients.
Le sens du verbe "abholen" m'échappe ici :
"Ist es sinnvoll einen Kunden im telefonischen Kontakt mit seinem Namen anzusprechen?
-Ja, der Kunde fühlt sich persönlich angesprochen.
-Nicht unbedingt.
-Wichtig ist es nur den Kunden positiv abzuholen."
Ma proposition :
"Est-il opportun d’appeler un client par son nom lors d’un entretien téléphonique ?
-Oui, car le client sent alors que l’on s’adresse à lui personnellement.
-Pas nécessairement.
-L’essentiel est de faire en sorte que le client se sente (valorisé ??)."
Un autre exemple plus loin :
"Entschuldigst du dich auch bei einem Störungsfall für den du nichts kannst?
-Ja, weil es der Kunde gerne hören möchte und sich somit abgeholt fühlt."
Si vous avez des pistes, je suis preneur.
Merci d'avance !
Vincent
Je traduis un questionnaire de recrutement traitant des attitudes à adopter avec les clients.
Le sens du verbe "abholen" m'échappe ici :
"Ist es sinnvoll einen Kunden im telefonischen Kontakt mit seinem Namen anzusprechen?
-Ja, der Kunde fühlt sich persönlich angesprochen.
-Nicht unbedingt.
-Wichtig ist es nur den Kunden positiv abzuholen."
Ma proposition :
"Est-il opportun d’appeler un client par son nom lors d’un entretien téléphonique ?
-Oui, car le client sent alors que l’on s’adresse à lui personnellement.
-Pas nécessairement.
-L’essentiel est de faire en sorte que le client se sente (valorisé ??)."
Un autre exemple plus loin :
"Entschuldigst du dich auch bei einem Störungsfall für den du nichts kannst?
-Ja, weil es der Kunde gerne hören möchte und sich somit abgeholt fühlt."
Si vous avez des pistes, je suis preneur.
Merci d'avance !
Vincent
Proposed translations
(French)
3 | prendre en charge | Philippe Noth |
4 | discriminer positivement | Marcombes (X) |
References
http://www.guss-net.de/fileadmin/media/P... | R. R. |
Proposed translations
13 mins
Selected
prendre en charge
Littéralement, aller chercher.
Mais ici, en particulier pour la deuxième occurrence, je choisirais l'expression prendre en charge
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-05-23 22:38:05 GMT)
--------------------------------------------------
Les règles d'or de la relation client
(...)
Savoir prendre en charge un client afin d'inscrire la relation dans la durée
[https://www.obea.fr/formation-detail/MKT01/les-regles-d-or-d...]
Les capacités attestées :
S’exprimer et reformuler clairement et prendre en charge un client de manière professionnelle
(...)
[http://www.rncp.cncp.gouv.fr/grand-public/visualisationFiche...]
Mais ici, en particulier pour la deuxième occurrence, je choisirais l'expression prendre en charge
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2018-05-23 22:38:05 GMT)
--------------------------------------------------
Les règles d'or de la relation client
(...)
Savoir prendre en charge un client afin d'inscrire la relation dans la durée
[https://www.obea.fr/formation-detail/MKT01/les-regles-d-or-d...]
Les capacités attestées :
S’exprimer et reformuler clairement et prendre en charge un client de manière professionnelle
(...)
[http://www.rncp.cncp.gouv.fr/grand-public/visualisationFiche...]
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 day 21 hrs
discriminer positivement
Les fournisseurs de logiciel libre, respectueux des libertés de leurs clients, sont pourtant nombreux et disposent d'un savoir faire technologique d'une qualité souvent exemplaire. Mais ils ne sont pas assez connus. L'Aful souhaite donc les discriminer positivement ...
Reference comments
27 mins
Discussion