Apr 9, 2018 11:04
6 yrs ago
95 viewers *
Spanish term
Servicio Autónomo de Registros y Notarías (SAREN)
Spanish to Italian
Law/Patents
Law (general)
Buon pomeriggio a tutti,
sono alle prese con la traduzione di un atto di nascita rilasciato in Venezuela e la legalizzazione della firma viene apposta dal "Servicio Autonómo de Registros y Notarías" (SAREN).
Sapreste aiutarmi con la traduzione del nome di questo ufficio? Ovviamente in Italia non credo esista un corrispettivo, ma dovendo poi asseverare il documento vorrei evitare di lasciare l'espressione in lingua straniera (al massimo inserirò una N.d.T.).
Grazie a chi mi aiuterà!
sono alle prese con la traduzione di un atto di nascita rilasciato in Venezuela e la legalizzazione della firma viene apposta dal "Servicio Autonómo de Registros y Notarías" (SAREN).
Sapreste aiutarmi con la traduzione del nome di questo ufficio? Ovviamente in Italia non credo esista un corrispettivo, ma dovendo poi asseverare il documento vorrei evitare di lasciare l'espressione in lingua straniera (al massimo inserirò una N.d.T.).
Grazie a chi mi aiuterà!
Proposed translations
(Italian)
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Servizio Autonomo di Registro e Notariato
Salve,
concordo con Luciana per quanto riguarda l'assenza in Italia di una istituzione analoga.
Tuttavia, ho trovato nella rete un atto in cui si fa esplicitamente riferimento ad un Servizio Autonomo di Registro e Notariato dello Stato di Tachira (Venezuela).
Un cordiale saluto,
concordo con Luciana per quanto riguarda l'assenza in Italia di una istituzione analoga.
Tuttavia, ho trovato nella rete un atto in cui si fa esplicitamente riferimento ad un Servizio Autonomo di Registro e Notariato dello Stato di Tachira (Venezuela).
Un cordiale saluto,
Example sentence:
Repubblica Bolivariana del Venezuela. Ministero del Potere Popolare per I'Interno e Giustizia. Servizio Autonomo di Registro e Notariato. Registro Principale della Circoscrizione Giudiziaria dello Stato Tachira
4 KudoZ points awarded for this answer.
30 mins
Servizio Autonomo di Registri e Uffici Legali
Io lo tradurrei letteralmente in quanto in Italia non ho trovato nessuna istituzione analoga a questa:
http://mpprij-saren.blogspot.it/2010/07/el-servicio-autonomo...
http://mpprij-saren.blogspot.it/2010/07/el-servicio-autonomo...
Note from asker:
Grazie Luciana. Anch'io pensavo di tradurlo letteralmente, proprio perché facendo ricerche avevo capito che qui in Italia non esiste un ufficio equivalente. Ma ha ragione Angie: notaría è proprio lo studio notarile. Grazie comunque! |
Peer comment(s):
neutral |
Angie Garbarino
: no no, notaria e' proprio uno studio notarile, non legale in generale.
3 hrs
|
Giusto, in effetti è notarile.
|
4 hrs
Servizio Autonomo di Registrazione e Servizi Notarili (SAREN)
Note from asker:
Grazie Giovanni, ma dopo varie ricerche credo che sceglierò una traduzione non troppo lontana dall'originale. Il tuo link però mi è stato utile, perché mi ha portato a questo: https://eur-lex.europa.eu/legal-content/IT/ALL/?uri=CELEX%3A61998CC0056 "Ai sensi dell'art. 4 del decreto 8 ottobre 1980, n. 55, che disciplina i servizi del registro e degli studi notarili, i notai rientrano nell'organigramma del ministero della Giustizia, sotto il controllo del direttore generale dei registri e dei notai." |
Something went wrong...