Mar 14, 2018 09:31
6 yrs ago
German term

aktiv gelistet

German to Hungarian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
Kedves Kollégák!

A következőket kellene lefordítani

aktiv gelistet
inaktiv gelistet
als aktiv markiert
als inaktiv markiert

Vegyi anyagokról van szó, amiket így jelölnek meg. Sajnos nincs szövegkörnyezet. A megbízónál tett kérdéseimre angol nyelvű válaszokat kaptam, de én nem tudok sajnos angolul. A következők:

https://www.epa.gov/tsca-inventory/list-substances-reported-...

https://www.exponent.com/knowledge/alerts/2017/08/tsca-inven...

Aztán még ezt a szöveget e-mailben:

‚gelistet‘ und ‚markiert‘ beziehen sich auf ein Stoffinventor. Sie sind mehr oder weniger gleichbedeutend. In der Übersetzung steht ‚gelistet‘ aber ‚markiert‘ ist offizieller. Deswegen wollen wir beide Übersetzungen.

Für ‚aktiv/inaktiv‘ gibt es den folgenden Kontext auf Englisch.

EPA will use the chemical identity information obtained from this retrospective reporting to designate as active those substances on the Inventory for which notices were received. If no notice is received during this retrospective reporting for a substance subject to designation on the Inventory, then that substance will be designated as inactive. The information to be reported includes chemical identity and the date when manufacturing or processing is anticipated to resume. Upon receipt of such notices, EPA will change the designation on the Inventory from inactive to active.

Stoffe werden als aktiv/inaktiv markiert, je ‚chemical identity information…usw‘


Egy javaslatot még kaptam:
aktiv gelistet - regisztrált, nem engedélyezett
inaktiv gelistet - regisztrált, nem engedélyezett
als aktiv markiert - engedélyezés alatt - bár ez nem lehet, mert gelistet und markiert szinonimának magyarázza


Kérem a segítségeteket. Előre is köszönöm.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search