This question was closed without grading. Reason: Other
Jan 21, 2018 15:09
6 yrs ago
German term
Wertaufhellende (Ereignisse)
German to French
Law/Patents
Accounting
Dans un audit du bilan d'une société allemande.
Dans "Wertaufhellende Ereignisse sind Ereignisse, die erst nach dem Bilanzstichtag aber vor Aufstellung des Jahresabschlusses bekannt werden und auf die Verhältnisse zum Bilanzstichtag zurückwirken. Diese Ereignisse ermöglichen nachträglich bessere Erkenntnisse über die Verhältnisse am Abschlussstichtag und sind im Rahmen des Jahresabschlusses für das abgelaufene Geschäftsjahr noch zu berücksichtigen."
C'est la situation de l'IAS 10 mais il n'est pas contraignant pour les PME allemandes qui peuvent utiliser les règles de comptabilité allemande (en l'occurrence article 252 HGB).
Merci d'avance.
Dans "Wertaufhellende Ereignisse sind Ereignisse, die erst nach dem Bilanzstichtag aber vor Aufstellung des Jahresabschlusses bekannt werden und auf die Verhältnisse zum Bilanzstichtag zurückwirken. Diese Ereignisse ermöglichen nachträglich bessere Erkenntnisse über die Verhältnisse am Abschlussstichtag und sind im Rahmen des Jahresabschlusses für das abgelaufene Geschäftsjahr noch zu berücksichtigen."
C'est la situation de l'IAS 10 mais il n'est pas contraignant pour les PME allemandes qui peuvent utiliser les règles de comptabilité allemande (en l'occurrence article 252 HGB).
Merci d'avance.
Proposed translations
(French)
3 | Opération à régulariser | Christian Fournier |
References
IAS 10 | Christian Fournier |
Proposed translations
42 mins
Opération à régulariser
cf référence
Reference comments
41 mins
Reference:
IAS 10
Suggestion: Wertaufhellende Ereignisse = Evénements postérieurs à la période de reporting donnant lieu à des ajustements
Wertbegründende Ereignisse = Evénements postérieurs à la période de reporting ne donnant pas lieu à des ajustements
En compta FR, le premier cas donne lieu à une écriture de régularisation
Wertbegründende Ereignisse = Evénements postérieurs à la période de reporting ne donnant pas lieu à des ajustements
En compta FR, le premier cas donne lieu à une écriture de régularisation
Discussion
Es ist vorsichtig zu bewerten, namentlich sind alle vorhersehbaren Risiken und Verluste, die bis zum Abschlußstichtag entstanden sind, zu berücksichtigen, selbst wenn diese erst zwischen dem Abschlußstichtag und dem Tag der Aufstellung des Jahresabschlusses bekanntgeworden sind; Gewinne sind nur zu berücksichtigen, wenn sie am Abschlußstichtag realisiert sind.
Il me semble que ça correspond bien...
Et merci pour la "date de clôture", beaucoup plus élégant que mon horrible "reporting".
Evénements postérieurs à la date de clôture. Des événements peuvent se produire après la date de clôture et donnent des informations complémentaires à propos de la situation financière de l’entreprise à la date de clôture (‘adjusting events’).
Quelle: https://www.zonebourse.com/.../Ackermans & van Haaren_Rappor...