Dec 11, 2017 00:12
6 yrs ago
German term

Mediensprung

German to French Marketing Media / Multimedia Tendance des marques
Bonjour,

Je traduis un texte économique sur les tendances des marques.

J'ai des difficultés à saisir le sens de la seconde phrase :
"In der viralsten Branche XXX spielt sich die Diskussion vor allem auf Instagram und YouTube ab. Der Mediensprung erfolgt wenn dann von Nachrichtenseiten auf Facebook und Twitter."

Ma version pour l'instant : "Au sein du secteur le plus viral, XXX, l’enjeu se situe avant tout sur Instagram et YouTube. L’(élan médiatique ??) a lieu... sites web d’information sur Facebook et Twitter."

Si vous pouviez m'éclairer sur la signification de ce terme.

Merci beaucoup !

Vincent

Discussion

GiselaVigy Dec 12, 2017:
Geneviève ha, tu es plus téméraire que moi!
Geneviève von Levetzow Dec 12, 2017:
Me rappelle.. ... Quantensprung - saut quantique - j'osererais le "saut médiatique"
GiselaVigy Dec 11, 2017:
dans le sens de: le passage d'un média à l'autre
GiselaVigy Dec 11, 2017:
bonjour il manque le verbe à la fin
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search